Pull to refresh
36
0
Send message

Псевдолемматизация, композиты и прочие странные словечки

Reading time3 min
Views11K
Содержание цикла статей про морфологию

Не все задачи успели мы с вами обозреть в предыдущем посте, поэтому продолжать будем в этом.

Часто случается, что в интернете появляется какой-нибудь неологизм. Например, «затроллить». Слово «тролль» в словаре есть, но «затролля» уже нет, а, как мы выяснили ранее, приставка при разборе не отделяется от корня, так что мы понятия не имеем, что это за «затроллить» и как его изменять. Чтобы проанализировать это слово, нам придётся воспользоваться псевдолемматизацией. Для этого мы снова пользуемся так называемым обратным деревом окончаний (записанных справа налево).
Читать дальше →
Total votes 57: ↑56 and ↓1+55
Comments7

Морфология. Задачи и подходы к их решению

Reading time6 min
Views17K

В прошлой статье мы вплотную подошли к решению задачи лемматизации и выяснили, что, хотим мы этого или нет, но нам придется в том или ином виде хранить словарь со всеми словами описываемого языка.

Для русского языка это несколько сотен тысяч слов. Может быть, это не экономично, зато дает нам очень много бонусов.

Во-первых, мы можем проверить, есть ли слово в словаре. С помощью правил, основанных на регулярных выражениях, мы не выясним, есть слово «мымымымыться» в русском языке. Окончание вполне подчиняется правилам русского языка, повторение слогов – тоже не исключительный случай. Регулярное выражение это слово пропустит, но на самом деле никакого «мымымымыться» в русском языке не существует.

Другая задача, которую решает словарь, хранимый в морфологии, – это исправление ошибок. Как только мы не находим в словаре какого-то слова, зато обнаруживаем там другое слово на коротком расстоянии Левенштейна до искомого, мы принимаем решение об исправлении.
Читать дальше →
Total votes 81: ↑78 and ↓3+75
Comments20

Роль морфологии в компьютерной лингвистике

Reading time7 min
Views22K

Раньше автоматический перевод работал следующим образом:
  1. Анализировал формы слов в исходном предложении;
  2. Пытался подобрать одну из синтаксических схем исходного языка, в которую подошло бы предложение с найденными формами;
  3. Находил соответствующую синтаксическую схему для целевого языка;
  4. Находил перевод для каждой из словоформ в исходном предложении;
  5. Слова-переводы ставил в форму, необходимую для целевой синтаксической схемы.

Современные технологии пытаются пойти дальше.
Читать дальше →
Total votes 70: ↑68 and ↓2+66
Comments31

Морфология и компьютерная лингвистика для самых маленьких

Reading time5 min
Views25K
На Хабре уже был пост о Технопарке, и даже рассказы о курсах (1, 2), которые в нем проходят. Сегодня мы публикуем первую часть мастер-класса, который для студентов Технопарка провел Андрей Андрианов из ABBYY.

Для начала не лишним будет вспомнить, что такое морфология, а также какое отношение она имеет к лингвистике. За этим предлагаю пройти под кат к содержимому первого поста серии.
Читать дальше →
Total votes 72: ↑66 and ↓6+60
Comments20

Information

Rating
Does not participate
Location
Москва, Москва и Московская обл., Россия
Date of birth
Registered
Activity