Pull to refresh
3
0
Send message

Уважаемая автор, вы не совсем правильно понимаете суть претензий. Дело не в вычурных словах или многословных лекциях. Дело в том, как вы сочетаете слова друг с другом, какие подбираете эпитеты, как структурируете предложения. Когда среди всех слов языка для описания расстояния между протянутыми друг к другу руками вы выбираете слово "овражек", это смотрится противоестественно. Когда все диалоги написаны по одной и той же схеме "A - сказала она. Б - ответил он. В - задумалась она. Г - почесался он" - это выглядит нелепо. Когда между этими диалогами расставлены перемещения героев, написанные по другой однотипной схеме "Он пошел туда. Он посмотрел сюда. Она зашла за угол. Он тоже зашел за угол" это смотрится бледно, пресно и скучно. Вас сравнивают с нейросетью, потому что люди так не пишут. А еще, люди такое не читают.

Раз уж вам нравится "Бегущий по лезвию", давайте я перепишу начало романа в вашем стиле.

Рик Декард почувствовал импульс и проснулся. Он встал и прошел на кухню. Жена Рика проснулась. Она не хотела восставать с кровати.

-- Ты слабо устанавливаешь модулятор. -- Сказал Рик.

-- Нормально. -- Ответила Айрен.

-- Хочешь я переключу модулятор? -- Спросил Декард

-- Меня все устраивает. -- Прошипела Айрен подобно степной гадюке.

Вернувшийся в комнату Рик встал перед искусственной коробкой модулятора, нерешительно занеся фалангу пальца над переключателем. Его жена смотрела на него. Он ничего не сделал. Кто эти андроиды, на которых он охотится? Понимают ли они разницу между андроидом и человеком? Есть ли эта разница?

Рик Декард поехал на работу. Его жена осталась дома.

Нравится? Интересно читать?

Другого просветленного небыдла, затмевающего собой Лема и Брэдбери вместе взятых, у меня для вас нет. ¯\_(ツ)_/¯

Если поставленной проблемой считать тезисы, высказанные из уст ГГ своему покорному слушателю, то: 1) Культура это пропаганда 2) Вселенная полна страданий 3) Нельзя создать бэкап человека вне его тела, потому что не хватает точности приборов.

Отдельный монолог посвящен психологии, но как-то стыдливо, используя эвфемизм "люди говорили о своих травмах". Общий смысл монолога сводится к "говорить о своих травмах это плохо, пнятненько?", а потом всё резко завершается фразой в духе "но людей больше нет, и это все не имеет значения".

Вы на комментарии по форме собирались больше не отвечать, что случилось?

Мне кажется

Вам слишком часто и слишком много кажется, и всё больше невпопад. Народная мудрость рекомендует креститься, когда кажется, пробовали? Уровень достоверности вашего "кажется" примерно такой же, как у вашего перевода с русского на русский чужих комментариев и у вашей корректуры чужих книг.

Засим покину этот тред, что-то интересное тут вряд ли уже произойдет, разве что вы снова попытаетесь меня уколоть, написав что-нибудь капсболдом.

Автору книги спасибо еще раз за развернутый комментарий и успехов в дальнейшем творчестве. Вам - скорейшего выздоровления.

Пожалуйста, мне не трудно :) Мне хватает самокритичности, чтобы понимать: пятерка по литературе 15 лет назад и восторженные отзывы мамы не превращают мои студенческие наивные почеркушки в шедевры уровня мировых классиков. Чего и вам желаю.

Спасибо за разбор. Про шесть солнц и лун я и правда погорячился. Про камеры пожалуй тоже. Про двуполых роботов, как модно говорить на этой неделе, "сомнительно, но окэээй". Если какой-то факт в доступном мне отрывке выглядит как ошибка, я воспринимаю его как ошибку, даже если потом у него есть рациональное объяснение. Я много лет назад чуть было "Человека без лица" читать не бросил, потому что:

Hidden text

Весь сюжет держится на том, что ГГ предложил своему врагу мир, а тот отказался. Но если вернуться на две страницы назад и посмотреть список условных обозначений, как сделал я, будет видно что враг ответил на предложение мира согласием. Это противоречие было впервые подсвечено автором глубоко за середину книги, а полностью раскрыто на последних страницах.

То есть в то, что у них может быть вшит алгоритм разного рода архивирования, хеширования и окончательного удаления ненужной информации, так сложно поверить? У вас есть воображение? Мне нужно всё это разжевывать и объяснять на страницах? Вам это будет интересно читать?

Так да, нужно разжевывать, мы же ради этого и читаем твердую научную фантастику. У вас же герои заявлены как механические существа с процессорами, а это накладывает на них определенные ожидания. Вот Робокоп, например, тоже робот. Мы про него знаем, что он не может нарушить свою программу и свои знаменитые четыре директивы, даже если с ними не согласен. Человек может, а он нет. И поэтому нам и интересно, что есть объект, который не человек, и ведет он себя не как человек. Азимовские роботы опять же подчиняются строгой логике и Трем законам. Мы про них читаем, потому что нам интересно, а как поведет себя строгая логика в тех или иных пограничных случаях. Человек бы даже не заметил подвоха, а робот не может, у него своя нечеловеческая логика. Потому что он не человек.

А ваши роботы ну нихрена ни в чем не роботы, только бухают не через рот, а через руку. Можно автозаменой поменять ассембледов хоть на людей, хоть на драконов, хоть на фиолетовые прямоугольники, и что изменится? Ничего, может даже лучше станет, потому что как ведут себя роботы мы все плюс-минус представляем, благодаря общему культурному коду, и так как у вас они себя не ведут, а относительно поведения фиолетовых прямоугольников у нас никаких предвзятых ожиданий нет.

Поэтому да, пишите про хеширование, иначе читатель вас просто не поймет. Или пишите так, чтобы было понятно, что "слишком живые роботы" это не баг а фича.

А как протон разворачивается в небе и как квантовая коммуникация работает, вы у Лю Цысиня тоже поинтересовались? Опиши я всю эту историю, даже если правдоподобно, вы бы сказали "Не PhD и не звезди, где патент"? Или может, надо учебник написать?

Честно говоря, да, к протонам Лю Цысиня у меня тоже много вопросов, и не только у меня. Но Лю Цысинь пиариться на Хабр не приходил, как-то справился без этого.

Художественным, фонетически мелодичным языком, по критериям рандома в интернете?

Да ладно, если бы одного рандома, это можно было бы пережить. Но нас ведь много таких, вот в чем штука. И если минимум на трех площадках вам совершенно разные люди говорят, что с языком в книге что-то не так, ну, можно хоть на секундочку поверить, что это может быть правдой, а не весь такой злой ужасный беспощадный мир только и ищет повода, чтобы уколоть такую добрую, светлую и ни в чем не виноватую вас?

Не знаю, кто вас так обидел

Так я ж самого начала написал, кто. Ваш верный рыцарь, который пиарит вас как живого классика уровня Лема и получает на это соответствующие вопросы.

Честно, как же вы и подобные вам замучили меня за эти два дня, читая до первого места, где можно радостно бросить какашку и крикнуть "Говно!

Так не давайте же нам повода! Напишите так, чтобы первое место, где можно бросить какашку, встречалось не на первой странице, а на триста двадцать пятой. А лучше не встречалось бы вообще. Напишите так, чтобы хотелось хвалить и просить еще, а не бросать после четвертой, пятой, пятнадцатой главы.

Политсрачи еще приплели, зачем-то...

Вы отняли у меня достаточно времени, чтобы я разжевала вам то, что вы могли сами увидеть, прочитав и немного заострив внимание на деталях. Можете гордиться этим.

Если считать в человекочасах, ваш рыцарь суммарно отнял гораздо больше времени у гораздо большего числа людей. Гордится ли он этим? Я не знаю. Ответит, если захочет.

Банально предположить, что человек, написавший книгу, не тупее вас и многие вещи сделаны специально - вы не можете.

Специально плохо делать не надо, плохо оно и само получится. Делайте лучше специально хорошо! Если можете.

Ладно дисконтируем докапывание до сочетания двух предлогов в одном предложении (это уже совсем маразм), но вы серьезно сравниваете "фофрелюхов" и ассембляцию?

Каких еще двух предлогов. Если вы про фразу "сев в под", то под это транспорт такой у вас в книге, странно, что вы не поняли.

Серьезно сравниваю, и то и другое признак фонетической глухоты у переводчика в первом случае, у автора во втором.

Тем более, что оно в каком-то смысле существует в реальном мире (без приставки, но непопулярно

Без приставки оно существует еще меньше чем с приставкой, если верить гуглу:

  • "ассембляция" - 9 точных вхождений и попытка исправить на "ассимиляция"

  • "дизассембляция" - 59 точных вхождений. Одно из них, кстати, на пикабу, где вам в комментариях к похожему посту говорят, что это сложное для произношения слово.

  • "ассемблирование" - 6720 точных результатов

  • "дизассемблирование" - 24 900 точных результатов.

Так что оно хоть и существует, но в языке закрепилась другая форма, а автор из двух казалось бы равноправных форм выбрал неудачную.

За время написания этих комментариев до идей как раз до сути можно было бы и добраться.

Не возникло такого желания.

Цель любой книги - быть прочитанной.

Вы, получается, не справились с этой целью.

Я написал то, что реально думаю и не использовал термины "гениальный", "лучший" и так далее.

Вы прямо в заголовке поста написали "интеллектуальная твердая научная фантастика", хотя в ней нет ни интеллектуальности, ни твердости. Роботы только для вида называются роботами-ассембледами, хотя во всем не отличаются от людей. Они бывают в плохом расположении духа, они неуклюже портачат, они забывают и вспоминают, они испытывают немой ужас, робко звонят в дверь и испуганно дверь открывают. У них даже, блин, два различных пола есть, хотя казалось бы, зачем. Тут уж либо один пол на всех, как у азари из масс-эффекта, либо разнообразие по количеству форм-факторов тел, зависящих от выполняемых функций.

Робот-чиновник приходит к ГГ на внеплановые процедуры "с куда более прозаичными намерениями". Это с какими же, простите? Что же робот-мужчина может хотеть от робота-женщины в этом удивительном обществе, так сильно непохожем на человеческое? Неужели, сходить вместе на ассемблирующий завод?

Во время "сцены в баре", упомянутой также и в видеообзоре в оригинальном посте, роботы массово заменяют капсулы с "технолимфой" на капсулы с неназываемым веществом, которое вызывает галлюцинации у их роботических процессоров. Любитель твердой НФ в моем лице осторожно интересуется, как по мнению автора замена одной омывайки на другую может повлиять на процессор да еще и не сжечь его к хренам, а вызвать контролируемые по степени выраженности галлюцинации? Контролируемые, потому что в баре есть капсулы для новичков и не для новичков. Любитель продуманных миров в моем лице также любопытствует, кто и где производит эту незаконную жидкость, из каких компонентов производит, какими путями поставляет в незаконные бары так, чтобы это оставалось незамеченным для всевидящей кармы.

Во время допроса роботы отвечают "не помню", и это не вызывает никаких возражений со стороны следователя, хотя после такого следовало бы деактивировать подозреваемого, сделать копию с его носителя информации и покадрово разобрать, где он был, что делал, с кем знаком и как давно. Человеческая работа следователя и допрос подозреваемого по человеческим лекалам это еще один знак того, что автор хочет писать сложную фантастику про роботов, но может только простые приключения про людей. То, как работа следователя и детектива может выглядеть в до упора технологичном мире, хорошо показана, например, в фильме "Анон".

Да е-мае, у Ханну Райаниеми в его книгах пост-сингулярные люди больше похожи на роботов, чем ваши "ассембледы" похожи на роботов! У вас это самые обычные люди, рескиненные в фантастический сеттинг.

А еще:

В сцене в баре выясняется, что камеры ГГ видят мир на 360 градусов, хотя парой глав раньше она поднимает глаза, чтобы увидеть, кто стучится в ее под.

Персонаж-чиновник явно выделяется из всех других персонажей наличием на своем корпусе шести солнц, но персонаж-священник, обладающий правом нарушать комендантский час, никаких внешних отличительных признаков не имеет и долго юлит, когда у него спрашивают, кто он такой.

Нахрена вообще роботам комендантский час. Нахрена вообще роботам свободное время по вечерам, пусть бы работали круглосуточно, это же не люди! Ну или пусть их массово и централизованно отключают от розетки, если уж нужно для какой-то цели имитировать циклы сна и бодрствования.

К слову о солнцах. Утром над планетой встает шесть солнц. Ночью в небе появляется шесть лун. Удобно, не перепутаешь. Увлекательные спецэффекты, которые должны возникать в такой звездной системе, оставлены за кадром, но это даже и к лучшему. Мы же не задачу семи трех тел переписываем, в конце-то концов.

Про отсутствующую мотивацию персонажей я долго писать даже не буду, хватает одного примера. Персонаж священник то ли вчера родился ассемблировался, то ли слишком туп, чтобы самому себе задать хоть какой-нибудь вопрос. И только когда рядом появляется ГГ и озвучивает откровенную ересь "если новые боги смогли победить старых богов, значит старые боги вовсе и не боги? может тогда и новые боги - не боги?", священник вместо того, чтобы духовно терзаться (или даже сообщить на еретичку куда следует), радостно соглашается пойти с ней в запрещенный бар и накидать себе полные руки галлюциногенной технолимфы.

Справедливости ради, в тексте есть и хорошие моменты. Идея с переносом сознания из одного тела в другое - хорошая, но такая крутая фича подается слишком вскользь, хотя могла бы быть основой иного сюжета. Бэкапы сознаний от разных временных меток - тоже хорошо, но легкость с какой персонаж говорит "вы уже удалили все бэкапы других версий" подает этот как что-то совершенно неважное.

мы попытались донести до читателя с клиповым мышлением и уменьшающимся окном внимания "сложный" материал

А получилась низкокачественная адвенчура, написанная бедным языком. Задавать от лица персонажей вопросы "что если бог - не бог?" и "есть ли у нас свобода воли?" - недостаточно, чтобы стать сложным материалом. Любители сложных материалов все эти вопросы уже не раз слышали. Дайте нам ответов. Думающих роботов, размышляющих о религии и свободе воли мы уже видели в великолепной игре "Принцип Талоса", вам ее, уж простите, не переплюнуть.

В завершении моего поста комментария, я скажу, что кажется я нашел ответ на вопрос, что же такое "уй". Я это понял, когда автор охарактеризовала движение звезд словом "неуёмный", то есть неостановимый. Так вот "уй" - это глагол повелительного наклонения, означающий "остановись, прекрати, не двигайся больше". С этим призывом я и хочу обратиться к автору статьи: уважаемый автор, уй! Хватит пиара этой книге, пиар не сделает ее лучше, чем она есть. К автору же не статьи но книги я хочу обратиться с другим призывом: автор, пожалуйста, пишите еще. Напишите вторую книгу, третью, десятую. А потом перечитайте "уй". Обещаю вам, вы увидите ее совсем другими глазами.

И в продажности надо конечно обвинить!

Да кто вас обвиняет, это правда хорошее решение. Кто-то сначала узнает про книгу, а через нее про стартап. Кто-то нагуглит стартап, а там, глядишь, и послушает книгу. Сплошные плюсы.

Вам почему-то кажется, что все вас обвиняют, и начинаете обвинять в ответ.

Тут большинству комментаторов нужно определиться - то не нравится сложный язык, другие обвиняют в огульной графомании и сложном языке

Наверное в этой фразе одно из вхождений слова "сложный" нужно заменить на "простой", иначе теряется противопоставление комментаторов. Между тем, противоречия здесь нет. По форме язык может быть сложным, с цепочками взаимосвязанных оборотов, а по смыслу очень простой, выражающий перемещение героев по координатной сетке и ничего более.

И да, опять вас кто-то обвиняет, да что ж такое-то.

Такого абзаца в тексте нет, не надо обманывать.

Я и не говорил, что такой абзац в тексте есть. Я говорил, что книга состоит из простых предложений, содержащих описание действий и более ничего, и привел несколько примеров. Но если вы хотите абзац, то вот он: Берге вспомнил о Лили. Немного помешкал и всё же решился спуститься к подам. Через полчаса он был уже у квартиры Лили. Робко позвонил. Дверь открыла напуганная Лили.

Это достаточно хороший алгоритм, т.е. описание последовательности действий, но очень неважный художественный текст.

вычитывать книгу, не предназначенную для чтения вслух, на удачные фонетические конструкции это уже за гранью добра и зла

Вы тогда дисклеймер поставьте что ли, мол, "не предназначено для чтения вслух" :) Лично я с такой концепцией впервые сталкиваюсь. Можно еще инструкцию добавить: читать строго про себя, настоятельно рекомендуется нахмуриться и многозначительно качать головой.

Чувство языка, и противоположная ему фонетическая глухота, она либо есть, либо нет. Кривое сочетание звуков либо заставляет поморщиться, либо нет. В одном из ранних переводов легендарной Дюны, вон, родили термин "система кастовых фофрелюхов" и норм, ушло в печать. Но в идеальном мире корректор такие штуки должен править.

допустим всё-таки вы читали, с надеждой, а не просто чтобы нагадить.

Читать чтобы нагадить, это, простите, как? Я открыл книгу сразу после вашей статьи, с огромным воодушевлением, потому что тоже люблю хорошую научную фантастику, но вы своей статьей и предвзятым отношением к автору обманули меня в двух компонентах из трех. Кто кому еще нагадил, вопрос.

Или вы полагаете, что я специально написал негативный коммент, чтобы сделать что-то плохое персонально вам? Для этого мне с вами нужно быть знакомым хотя бы, вы переоцениваете собственную значимость для ноунеймов из интернета в моем лице.

Пытаясь доказать неоригинальность идей книги

К идеям у меня претензий нет, я до них не смог добраться. У меня претензии к форме, из-за которой как раз я и не сумел добраться до идей. Продираться сквозь описанный бедным языком алгоритм перемещения главных героев по координатной сетке, разбавленный репликами в виде вопросов без ответов, и надеяться, что где-то там в -надцатой главе проклюнутся гениальные идеи - увольте. Как я и написал в самом начале первого коммента - не цепляет, неинтересно.

Но почему-то большая часть комментаторов останавливается на 2-3 главах и стандартном наборе клише. И даже не раскрывает и первой части луковицы.

Потому что не цепляет и неинтересно. Отвечу вашими же словами - такое тоже бывает.

Переведу на русский. Вы так злитесь

Не переводите больше на русский, у вас не получается. Я не злюсь, я разочарован. Не своими книгами, а вашей. Мои книги принесли мне много позитивных эмоций в процессе написания. Точно так же как ваша книга принесла в процессе написания много удовольствия вам. Я имею в виду вас обоих: вас и непосредственно автора книги. Это и есть то, что ожидается от хобби - получение удовольствия не только от результата, но и от самого процесса. Разница между нами в том, что я не писал на себя хвалебные рецензии, не сравнивал себя с признанными классиками и не создавал у потенциальных читателей заведомо завышенных ожиданий.

В качестве эпиграфа к комментарию позволю себе процитировать байку про Дмитрия Шостаковича:

Hidden text

Некий молодой человек написал фортепианный концерт и пришел с ним к Шостаковичу. Захотелось поделиться.

Вежливый гений пригласил гостя к роялю — и молодой человек начал самовыражаться. Через полчаса гость нанес роялю последний аккорд и, весь в мыле, повернулся от клавиатуры. Шостакович сидел на диване, обхватив себя руками.

Исполнителю удалось произвести на гения сильное впечатление.

— Ну как? — спросил молодой человек.

— Очень хорошо, — забормотал Шостакович, — очень хорошо...

И неожиданно уточнил:

— Гораздо лучше, чем водку пить!

Книга предлагается для ознакомления не только в текстовом виде, но и в форме аудиоверсии. И как способ продвижения стартапа, предлагающего услуги text2speech это очень хорошо. Креативно.

Как литература - не цепляет. Язык кажется очень простым, большая часть предложений это описание действий: он встал. она подошла. голова раскалывалась. звук продолжался. он протянул свою руку. она заметила это и протянула свою руку, и при этом одновременно как-то искусственно переусложненным причастными и деепричастными оборотами. с трудом приподнявшись, невольно покряхтывая, он сел и стал смотреть на Ленизу, упорно и бессмысленно оттирающую орнамент с сегмента на полу. При чтении внутренний голос спотыкается о неудачные фонетические конструкции вроде ...сев в под... Хотя, может это мое личное восприятие. А еще смешное слово дизассембляция с очень характерным резким "бля" в середине. Описаний практически нет, за первые N глав я так и не смог понять, как выглядит хотя бы один из упомянутых миров. Как будто фигурки героев стоят в пустоте оболочки из фильма "Матрица" и задают друг другу вопросы. Фигурка героя при этом непременно Умный Бунтарь, а фигурка оппонента обязательно Тупой Консерватор, зашоренный и религиозный. Идеи автора про множество личностей и множество миров висят в пустоте не хуже самих героев и вызывают единственный вопрос: "И что?". Обещанная в статье интрига "как будет развиваться книга и чем закончится" не интригует. Пусть герои окажутся хоть единым в сотне лиц демиургом вселенной, хоть нейронами внутри нейросети, хоть хуманизированными проекциями колебаний курса валют, вопрос останется прежним "И что?". Обещанная твердая научность также не ощущается за перемещениями героев в пустом пространстве и репликами о необходимости пользы обществу.

Обиднее всего, что из текста статьи создается впечатление, что нас ждет шедевр уровня Уоттса или, там, Яцека Дукая, а по факту нас встречает что-то скучное, пресное и невыразительное. И именно из-за этого ощущения обмана я и пишу комментарий. ТС, не вводите нас в заблуждение, даже если автор книги персонально вам очень симпатичен. Таких книг было написано уже очень много. И еще больше написано не было. Не побоюсь смелого обобщения, у каждого из нас в голове есть свой уникальный Сеттинг, свой неповторимый Главный Герой, своя непревзойденная Философская Идея и самая лучшая в мире Ненаписанная Книга. Некоторые из нас просто шлифуют эти мысли годами, а некоторые всерьез начинают выражать их на виртуальной бумаге. Я такую книгу тоже писал в свое время, и даже не одну. Правда, интернета тогда у меня еще не было, и все мои книги лежали в вордовских файлах (обязательно под паролем!), а не на персональном сайте. Имеет ли право на жизнь такое хобби - несомненно. Имеет ли право на жизнь статья на Хабре, рекламирующая результат такого хобби - уже и не знаю. Мне кажется, что нет. Хотя в рамках хаба "читальный зал" может и да. Черт его знает.

После того, как потребовалось однажды протестировать перенос длинных имен и фамилий в интерфейсе приложения, моим верным спутником на долгое время стал оператор чата Валентин Крестовоздвиженский.

Очень сильно напомнило цитату Ромы Воронежского.

Hidden text

Цвет — явление идеологическое. Идеология такая: сам по себе цвет не значит ничего. Вообще ничего. Беседы о том, что какие-то цвета с какими-то не сочетаются или что-то означают в отрыве от контекста — шаманство хуже гороскопов. «Красный означает опасность», — говорит человек, который сегодня утром мужественно съел помидор и не дрогнул. «Черный — слишком мрачный», — утверждает второй, который сегодня утром читал черные буквы на белом листе и смеялся. «Серый скучный», — жалуется третий. Сами вы скучный. Посмотрите на Бастера Китона — весь из оттенков серого, а повеселей вас будет. «Синий символизирует надежду, зеленый — обновление», — вешает лапшу дизайнер. Дизайнер, не вешай. Клиенту лучше честно сознаться: вот 16 млн цветов (если rgb) или веер (пантон), тыкайте пальцем. Покрасим в любой. Но кнопка «Удалить» останется красной (а с этим клиент никогда и не спорит).

По опыту последней работы: Онбординг с получением доступов занял день по заранее подготовленному чек-листу. Первый деплой багфикса в одном из микросервисов где-то через неделю. Первый крупный релиз с моим участием состоялся где-то через четыре-шесть месяцев.

Но вот прошел год. Продукт состоит из полутора сотен микросервисов. За этот год я глубоко залез где-то в десяток из них, краем глаза зацепил еще штук тридцать. Ну пусть будет пятьдесят для ровного счета. А еще две трети продукта - до сих пор чертов черный ящик, и когда на саппорте прилетает очередная задача в стиле "если сепулька фиолетовая то она в ленте сепулек отображается в анфас, а должна в профиль" - я впадаю во фрустрацию, потому что вообще не в курсе, что это за сепульки, какие они еще бывают кроме фиолетовых и сколько микросервисов заняты в формировании ленты сепулек. И это удручает.

По моему скромному опыту общения с chatGPT, если в середине долгого разговора сетка вдруг теряет контекст, помогает команда "перечитай беседу".

Ну и иногда приходится объяснять какие-то базовые вещи, которые неявно подразумеваются в общении между людьми или очень уж дотошно уточнять запрос. Возможно сетка воспринимает "давай сыграем в шахматы" как "давай будем делать какие-то ходы, которые условно подходят под шахматные правила". В то время как люди подразумевают под этим совсем другое "давай попытаемся друг друга обыграть".

после вуза рядовой, как не прошедший военную кафедру и с непонятной военно-учетной специальностью

Как и айтишник, собственно.

Только недавно видел интервью с хирургом, которому в военкомате сказали "Все госпитали укомплектованы, пойдете в поле с автоматом". Так же и мышек в "кибервойсках" на всех не хватит, зато ржавых автоматов предостаточно.

Экзамен экзамену рознь, конечно.

изменение в трудовой договор по месту осуществления трудовой функции заграницей.

Для работодателя это создает какие-нибудь дополнительные риски или трудности? Я изначально устраивался на работу как удаленщик, и у меня в договоре есть строчка что-то вроде "фактическим местром работы установить <адрес>" не совпадающий ни с одним из адресов работодателя. Достаточно поменять эту строчку на заграничный адрес и у меня исчезнет обязательство платить налоги в РФ? Означает ли это, что одновременно возникнет другое обязательство перед другой страной?

Я в Альфе через приложение заказывал конкретную сумму на конкретный день, приходил и получал без проблем. Правда в момент заказа ближайшая дата получения была минимум через три недели, но в целом это оказалось единственным неудобством.

Information

Rating
Does not participate
Registered
Activity