Pull to refresh
118
19.5
Леонид Фирстов @LeonidFirstov

Преподаватель английского языка

Send message

Самое понятное объяснение Специальной теории относительности

Level of difficulty Medium
Reading time 13 min
Views 89K

Специальная теория относительности - удивительная теория, которая опровергла многие представления о мире, в которых человечество не сомневалось всю историю своего существования.

Многие слышали про волшебства вроде замедления времени, сокращения длины, относительности одновременности, парадокса близнецов и т.д., но мало кто понимает почему так происходит. 

В этой статье я хочу наглядно показать, что все это проще, чем кажется на первый взгляд.

Для иллюстраций я написал интерактивный визуализатор СТО, работающий в браузере. Ссылка на него и исходники проекта в конце статьи.

Читать далее
Total votes 378: ↑378 and ↓0 +378
Comments 387

Как я выучил английский

Reading time 5 min
Views 70K

Знакомые говорят, что история мотивирующая и надо её публиковать. Ну вот.

Сколько себя помню, всегда хотел знать иностранные языки, особенно английский, но видел перед собой огромную глухую стену, к которой не знаешь, как подступиться. На курсы денег нет. Припадки заучивания слов глохнут уже через несколько дней из-за ощущения бесперспективности, да и забываются эти слова моментально.

15 мешков картошки. Всё началось с них. Моя деревенская семья всегда выращивала картошку, взрослые продавали потом. В какой-то момент отец показал мне на мешки и сказал: «Иди продавать к магазину, 50% твои.» Уже через неделю у меня впервые в жизни были свободные деньги, достаточные, чтобы пойти на курсы.

На курсах объяснили, что через will выражается будущее время, «have + 3-я форма глагола» значит, что действие имело место ранее заданной расчётной точки, а вот ещё Present Perfect Continuous есть. В провинции до Интернета это было сопоставимо по масштабам с библейским раздвиганием воды – наконец появилась возможность учить самостоятельно.

Вскоре переехал в столицу и получил дополнительную мотивацию: в Москве как-то всё про английский, всё вокруг него. После нескольких месяцев выживания и работы на трёх работах жизнь устаканилась, пора было браться за язык всерьёз.

В 7 лет, не имея доступа к детской литературе, читал дома всё, что попадалось, вплоть до русской классики. За счёт этого удалось нехило прокачать язык, ну как минимум письменную речь. Как-то в продлёнке мне навешали два третьеклассника, и меня же ещё поругали «за драку»! Помню, как, продолжая реветь, лежал прямо на полу и писал развёрнутое официальное обращение к учителям и ученикам школы: «…потому что вы – Козлы! Козлы с большой буквы потому, что это ваше имя.» Вручил воспитательнице продлёнки и засим удалился. Все ближайшие дни трясся от страха: в те времена назвать учителей «козлами»…

Читать далее
Total votes 37: ↑10 and ↓27 -17
Comments 32

Про фразовые глаголы-5 (up/down)

Reading time 4 min
Views 13K
Сначала рекомендуется прочитать предыдущие части:

1. habr.com/ru/post/495794
2. habr.com/ru/post/496190
4. habr.com/en/post/499368

Значение up «до конца, полностью» выражается (помимо приведённых в первой статье) русскими приставками:

из-/ис-: beat – «бить», beat up – «из-бить»; use – «пользовать», use up – ис-пользовать (какой-то ресурс до конца): Masha used up all of my shampoo.

от-: build – «строить», build up – «отстроить»; polish – «полировать», polish up – «от-полировать».

по-: hang – «вешать», hang up – «по-весить» (трубку). Show – «казать/являться», show up – «по-явиться». Vasya showed up on time – Вася пришёл/появился вовремя.

при- в значении приближения [к стандартам]: dress – «одеть», dress up – «при-одеть» (одеть подчёркнуто стильно или ярко). Masha was dressed up – Маша была приодета.

Dress out – «разодеть», только устаревшее. В данном случае up ≈ out, как в русском «при-» ≈ «раз-»: приоделась ≈ разоделась. Up акцентирует завершённость гардероба (наряда), out – содержит ещё лёгкую эмоциональную составляющую «преувеличенности» действия – «раз-одеть».

Dress up/dress out имеют бесчисленные синонимы: tog up = tog out, deck up = deck out, rig up = rig out, fig up = fig out, trick up = trick out. Есть даже fancy up и gussy up, но с out эти глаголы не употребляются.*
Читать дальше →
Total votes 16: ↑15 and ↓1 +14
Comments 14

Про фразовые глаголы-3 (on/off)

Reading time 4 min
Views 23K
Перед этой статьёй рекомендуется прочитать две предыдущие части:
1. habr.com/ru/post/495794
2. habr.com/ru/post/496190
On и Off обычно имеют противоположный смысл, поэтому мне показалось хорошей идеей совместить обзоры этих частиц.

И предлог, и частица on соответствуют русскому «на». Тут логика вполне очевидная: «на» – это и предлог (говорим о поверхностях: «на стене/столе»), и приставка – НА-сыпать (сыпать на поверхность).

Put – класть, put on – «на-кладывать». Например, put on makeup – «на-кладывать» грим. Любой предмет одежды, обуви, головной убор носители английского языка тоже накладывают, а не надевают, как у нас: put on a hat – надеть шляпу. У них даже вес тела накладывают: put on weight по-английски «набрать вес».

Часто ON соответствует русской приставке «про-». «Про-» обычно означает «двигаться вперёд»: про-двигаться, про-лезать, про-двигать. Возьмём фразовый глагол (ФГ) get on. Get означает «двигаться, перемещаться», get on буквально «про-двигаться». Или в пространстве, или, метафорически, в жизни или карьере: Young people try to get on in life – Молодые люди стараются продвигаться в жизни.
Читать дальше →
Total votes 47: ↑44 and ↓3 +41
Comments 23

Про фразовые глаголы

Reading time 7 min
Views 61K
Фразовые глаголы английского языка гораздо проще, чем кажутся. Они работают точно так же, как в русском языке приставки. Выдающийся советский актёр Зиновий Гердт, узнав однажды о недостойном поступке, совершённом знакомым ему писателем, сказал: «Разрешите с вами раззнакомиться». Думаю, мало кто слышал в живой речи глагол «раззнакомиться». Но интуитивно всё равно понятно, что это противоположность «ПО-знакомиться».

Почему это так легко и понятно? Потому что в раннем детстве мы глубоко усвоили значения русских приставок и с тех пор оперируем ими легко и бессознательно. Так же легко и бессознательно 7-8-летние английские дети оперируют частицами во фразовых глаголах, на ходу сочиняют новые фразовые глаголы, которых нет ни в одном словаре.

Безответственные преподаватели рекомендуют значения фразовых глаголов «просто запоминать», не пытаясь понять их внутреннюю логику. Это порочная практика: фразовых глаголов только самых распространённых – тысячи. «Выучить» их принципиально невозможно. Вот, скажем, let – это «позволять, пускать». А фразовый глагол «let in on» означает «посвящать в тайну». Запомнить такое способен только человек, который понимает переносные значения частиц, образующих фразовые глаголы.

Если правильно усвоить эти переносные значения, можно начать понимать даже такие фразовые глаголы, с которыми сталкиваешься впервые. Знание нескольких принципов освобождает от необходимости знания многих фактов.
Читать дальше →
Total votes 119: ↑117 and ↓2 +115
Comments 157

Как пользоваться словарями (и не только)

Reading time 4 min
Views 7K
Для совсем начинающих оптимальным словарём будет Abbyy Lingvo lingvolive.ru, потому что в нём значения слов не свалены в кучу, как в некоторых электронных словарях — первые два значения слова будут наиболее актуальными. По сути Lingvo представляет из себя старые советские словари в цифровом варианте. Для сколько-нибудь продвинутых студентов Lingvo — зло, потому что многие значения от третьей позиции и дальше работают только в каком-то контексте, но сути слова не отражают. Например, вводим слово expect. 3-е значение — «думать». В каком-то контексте оно будет верным, например: I expect him to come at 5. Но нельзя это слово использовать как взаимозаменяемое с think, например: I think she is beautiful. Фраза I expect she is beautiful будет иметь совсем другой смысл, потому что базовое значение expect — «ожидать».

Повторюсь: Lingvo — лучший словарь для начинающих, продвинутым студентам он может сильно навредить, как показывает практика. Продвинутые студенты могут использовать Lingvo для перевода названий птиц, растений, животных. Потому что если вы вводите в англо-английский словарь слово finch, то вам расскажут, что это птица из семейства вьюрковых, питающихся преимущественно семенами и обитающих главным образом в Северном полушарии, обычно имеют конический клюв. Для сиюминутных целей это совершенно бессмысленное толкование. Lingvo же не будет мудрить и просто скажет вам, что finch — это зяблик. Страницы онлайн версии Lingvo не перегружены скриптами и открываются очень быстро.
Читать дальше →
Total votes 13: ↑11 and ↓2 +9
Comments 10

Information

Rating
280-th
Location
Москва, Москва и Московская обл., Россия
Date of birth
Registered
Activity