Comments 59
идея бомба.
а то иногда стока времени тратишь на переговоры и хочется поговорить с глазу на глаз, но и там не исключены ошибки!
Сенкс!
Могу порекомендовать еще две книги для продвинутого изучения английского:

1) English for Russians. X — files
В ней разбираются примеры, когда используют конструкции русского языка, говоря на английском, допуская при этом ошибки, выдавая в себе иностранцы. Например особенности слов «еще», «число», «симпатия». Для многих оказывается сюрпризом, что, например, «симпатия» и «sympathy» разные по смыслу слова. Книга состоит из множества таких примеров. После ее прочтения ваша снижается количество ошибок в английской речи.

2) Русские проблемы в английской речи«Русские проблемы в английской речи
Это книга направлена на формирование понимания американской культуры и менталитета. Эта проблема раскрывается через язык, как выражение национального характера. Ее автор много лет занималась изучением смешанных браков между русскими и американцами. На живых примерах в книге рассказывается не только о том, как правильно говорить, чтобы вас поняли, но и почему так, также в ней говорится о разнице в традициях, которые приводят к межличностным конфликтам. Например, если разговаривать с американкой, находясь менее, чем в метре от нее, но она сочтет, что с ней флиртуют. Или почему глупо говорить американскому деловому партнеру, что вы будете „через 5 минут“, а приехав через 15, удивляться его резкому недовольству. Считаю, эту книгу обязательной для прочтения всем, кто часто взаимодействует с американцами и англичанами.
Вот оно как. А я-то думал почему люди постоянно врут о том, что будут «через 5 минут».
Что значит разучились? Разучиться можно, если нет постоянной практики. Например если переехал в страну, где на твоем родном языке не разговаривают.
У американцев язык видоизменился, так это ественный и неизбежный процесс, у англичан он тоже видоизменился. Найдите Шекспира в оригинале, очень отличается от современного английского, значит они тоже разучились?
Вот именно, что изменился! Какое он имеет отношение к английскому? С их дебильным написанием слов, произношением, да и выбором самих слов.
UFO landed and left these words here
Мне одному кажется, что данный пример высосан из пальца? Я не считаю свое знание английского хорошим, но данный момент для меня абсолютно очевиден. Неужели это настолько common mistake?
UFO landed and left these words here
мне кажется, что это в основном рассчитано на американцев, а не иностранцев
большинство ошибок не англоязычные люди никогда даже не подумают совершить
Для иностранцев лучшая книга по заявленной теме «Practical English Usage», автор Michael Swan.
Огромнейшее спасибо за наводку на эту замечательную книгу. Нашёл третье издание — последнее тут. Но это скан в картинках, из-за чего PDFка весит 15мб. На сайте оксфорда есть пример двух страничек с отменным качеством. Вот бы такой найти.
Там платно? Или недо зарегистрироваться чтобы видеть ссылку?
Все бесплатно, но надо зарегистрироваться. Не пожалеете. ОЧЕНЬ много материалов.
Спасибо! Сразу бы так.

А давать ссылки на озон, как выше в комментариях, вообще как-то неприлично по-моему.
То есть воровать стало прилично, а покупать за деньги неприлично?
Воровать что, простите? Книга выложена в свободном доступе, вторая ссылка в статье.
Вы утверждаете, что ссылки на Озон ставить неприлично.
В качестве примера приводите ссылки на книги «English for Russians. X — files» и «Русские проблемы в английской речи», именно на эти книги размещены ссылки выше в комментариях.

То есть, выходит, надо было вместо ссылок на Озон поставить ссылки на торренты, так? И это будет прилично? Чтобы у человека даже вопрос не стоял, купить книгу на Озоне (и этим поддержать авторов), или скачать ее из торрентов, и не дать авторам даже копейки за их работу.
Я никаких примеров не приводил. Я лишь сказал, что по моему мнению давать ссылки на ozon, а тем более реферальные ссылки — не очень красиво. Вместо этого можно было бы дать isbn, ссылки на сайт авторов или издательства, ссылки на страницы этих книг в книжных соц. сетях.

Почему вы меня пытаетесь вовлечь в разговор о том, что в вашем понятие является воровством? Я лишь поблагодарил человека, который добавил к статье ссылку на книгу из неё в pdf, который мне читать удобнее, чем txt. Я нигде не говорил о том что следовало бы, и не просил дать ссылки на pdf книг из комментариев, между прочим.

Что предосудительного я сказал или сделал по-вашему?
> Я никаких примеров не приводил

«Давать ссылки на озон, как выше в комментариях, вообще как-то неприлично по-моему» — вы привели пример действия, и назвали это действие неприличным.

Теперь понятно, что неприличным вы назвали не законный способ получения книги, а реферальную ссылку. Все равно не вижу что плохого, если человек кому-то поможет, и сам при этом немного заработает.
Еще бы преводчики научились слово «cash» переводить. Бьюсь в истерике услышав «Компания А заплатит за компанию Б 2 миллиардов долларов наличными.» Ну это так, лирическое отступление.
«Компания А заплатит за компанию Б 2 миллиардов долларов наличными.»

А как бы перевели в таком случае? Оставили бы «кэш»?
Как раз в американских ресторанах, кафе, и прочих местах отличают «by cash» — наличными (довольно редко кто платит, и платеж наличными более чем 100 баксов вызывают удивление как правило), и «by card» — карточкой, по дефолту.
тут имеется в виду, что заплатит деньгами а не, например, долями в акциях.
Компания А заплатит за компанию Б 2 миллиарда долларов деньгами.
Правильно?
по существу все верно, но по русски так не говорят )))
полее прилично будет
Компания А заплатит за компанию Б 2 миллиарда долларов деньгами, а не/вместо (акциями/нефтью/рабами и т.п).
так получается хоть как-то близко к русскому.

но совсем хорошо — Компания А заплатит за компанию Б 2 миллиарда долларов.
Для лучшего изучения английского советую найти художественную книгу (неважно какую — главное, чтобы была интересная) на английском, включить Google Translator или любой другой подобный интернет переводчик, и читать по 15-30 страниц в день без напряга.

Первые несколько дней будет сложно, но с течением времени большинство слов, переводимых вами, вы запомните и читать станет намного легче.
Практика показывает, что лучше закрыть переводчик. Дело в том, что писатель использует одни и те же слова много раз, это его стиль. Через некоторое время приходит понимание того, что поначалу хотелось посмотреть в словаре, а так как это инсайт, да еще и в контексте, то запоминается лучше.
таки важно какую, а то можно взять чудо-произведение бульварного жанра, где я зык как у третьекласника.
Сначала долго листал примеры. Сложилось впечатление, что они расчитаны на идиотов знающих англиский, а не иностранцев. Снизошел до введения и точно:

I'm learning English as a second language. Will this site help me
improve my English?

Very likely, though it's really aimed at the most common errors of
native speakers.
UFO landed and left these words here
найти бы еще ресурс с расшифровкой разговорных аббревиатур, таких как ttyl (talk to you later), brb (be right back)
Мне больше всего помогла книга «Murphy — English Grammar in Use with Answers 3e HQ», правда она на английском изначально, т.е. какой-то базовый уровень должен быть.
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.