Pull to refresh

Comments 108

вещи интересные пишите, но не могу удержаться и не задать глупый вопрос) а зачем они выложили фото Джея в 300дпи?
Это-ж перевод. :)

Фото, видимо если распечатать вдруг кому-то захочется.
ой да, перевод, не заметил… но все равно спасибо)
Если бы не 300дпи Вы бы никогда не узнали что Джей носит контактные линзы ;)
Отличная статья! Добавил в избранное.
Самый главный вопрос: После 5 лет работы в Майкрософт — чего уволились?
Судя по профилю на LinkedIn (он закрытый, линк не вытаскивается) и по профилю на Facebook, Срирам Кришнан всё-ещё работает в Microsoft.
Обычно такие заметки пишут, когда пытаются подвести итоги чего-то завершенного. Увольнение — завершение этапа карьеры в данном предприятии. Ну, в общем, один черт, вопрос не тому человеку ^_^
А ещё судя по его твиттеру, он собрался жениться. может поэтому итоги подводит.
Итоги холостяцкой жизни. Забавно. :-)
Многие уходят — например в последнее время много людей у нас уходят в Google или Amazon
Сейчас это принципиальный вопрос… У МС — репутация злая. Понятно, что гораздо престижней работать в Google с их супертехнологичным амплуа :)
Да никакая она не злая. Это «юзверю» всегда хочется на что-либо да посетовать.

Сравните число областей в которых крутится Google, и огромное чисто проектов над которыми работает Microsoft (из последних Windows Azure, Silverlight, Deep Zoom, Photosynth, Surface, Live Pivot, HealthVault, XBox)
А мы вроде про разработчиков говорим как в статье так и в комменте выше.
… а у разработчиков именно так. The evil corp.
Вкусы разные, но разрабатывая на самых разных платформах (от iPhone app'ов до Linux GUI на Java), .NET для меня — самая удобная и практичная.
Думаю, вы хотели сказать не слово «вкусы», а слово «привычки». :)

Сложно сказать. Мой опыт — Python/C++ под линукс и виндовс. Этот опыт говорит, что очень хорошо, когда можно заглянуть под капот любого приложения, чтобы оценить опыт всех прочих разработчиков и использовать с собственных наработках.

Этот же опыт говорит, что многочисленные «черные ящики» от Ms — это постоянная проблема интеграции с другими ОС, прочими платформами, иными форматами.

Опять же, несчастный IE.

Мы смотрим с очень разных позиций, правда?
По-моему, каждая компания имеет право на ноу-хау, чтобы каждый «под юбку» не заглядывал.

Такие конкуренты как Apple, Sun, IBM тоже гнут свою линию и не очень сильно стараются сдружиться.

Я всегда смотрю с разных позиций и пытаюсь влезть в чужую шкуру. «I am a PC», тем не менее дома имеется как PC, так и Mac. И Chrome'ом, и «лисой», но холиварить IE в таком количестве как делают это другие я не буду, так как продукты других конкурентов тоже «дырявые», только все эти недостатки не хотят замечать.

У Microsoft новый апдейт — шумная новость и повод для критики. Упал сайт Apple как вышел апдейт для iPhone — тишина…
Ну по крайней мере я так точно каждый раз ухмыляюсь, когда Apple лишний раз спотыкается. А уж плююсь при появлении необходимости использования MacOS не хуже верблюда :)

Тем не менее вы правы. Именно так. Политика Apple дает корпорации такой кредит доверия пользователей и разработчиков, что даже изуверские ограничения для разработчиков под IPhone никого не останавливают.

А вот кое-кто этот самый свой кредит уважения подисчерпал.
Знаешь, малыш, чем настоящий коп отличается от засранца?
Нет, сэр.
Настоящий коп, малыш даже когда стреляет, никогда не будет засранцем…

and all…
тоже вроде как перевод…
UFO landed and left these words here
В каждой большой организации есть немало интересных людей. Это статистически очевидно.

В Apple и Google или там IBM или Intel — все то же самое (с поправкой на некоторые корпоративные традиции) — умные и интересные люди работают над сложными и интересными вещами. По крайней мере на инженерном направлении, маркетинговые отделы отличаются очень сильно
Так вот оно ч0…

>(Обычно) Косяки — это нормально

Теперь всё с ними понятно. Это не баги, это «нормально» :)
Имеются ввиду другие косяки, не те, которые потом релизятся. По своему опыту (не Майкрософтовскому) знаю, что бывает, надо сделать хотфикс, и вдруг рука дрогнула, табличку затер, или что-то в этом роде.
Ctrl+Z

или случайно удалил табличку, нажал кнопку «file», потом «save»… и потом «OK» ну и сверх сделал chech in (or commit)… ну это невероятно «рука дрогнула»… вот его колбасит
без commit-а не полчится зафиксить :)
—Пап, а пап, а что такое Format C:\ Complete?
—Это сынок значит что ты сейчас …
Да я понимаю прекрасно. Просто не мог удержаться и не подколоть. Если модуль или класс, написанный с нуля запустился сразу и не выдал ошибок, то что-то тут не так ;-)

Перевод изобилует «дословностями» и содержит рекомендации порой противоречащие русскому (моему?) менталитету. Читать тяжеловато, но кое-что интересно.

P.S. Тут какой-то чудак минусы раздаёт всем просто так… пожалуй раздам плюсов…
А что именно с русским? Я вообще в первый раз пытаюсь переводить, и объемных текстов никогда не писал (не считая школьных сочинений). Поэтому критику и рекомендации выслушаю с удовольствием.
Ну вот например:

>Не делай этого. Пожалуй, не делай этого постоянно.

совсем не по-русски звучит. Я бы перевёл как:

> Не стоит этим злоупотреблять.

или

>Это никогда неплохо, покритиковать чью-то идею на публике

Двойное отрицание и «никогда» <> «всегда».

>Что подходит тебе, решай сам.

Стиль повествования «на ты» не присущ русскоязычным интернетам.

А вообще ничего шибко глаз не режет. Обычный быстрый перевод. За что вам — большое спасибо.
Тут уже привели некоторые примеры, добавлять не буду(их много). Хочу только акцентировать на значении момента: без большой мотивации(серьёзного значения эта инфа для меня сейчас не имеет, но под кат зашёл) читать _очень_ тяжело. Выдержал процентов 40. Английский у меня хороший, но русский подстрочник с английского(особенно на техническую тему) — это всегда неприятно.
Извините, простите.
Сам предпочитаю прочитать оригинал, а не перевод. А недовольства не понял: «английский… хороший,… но русский подстрочник — … неприятно». (no offence)
vrmzar ниже написал про квази-иностранно-русский, я тоже термина точно не знаю, но по сути — это подстрочник и вот такое ощущение английского построения фраз(язык знаю, построения знакомые), в русском вызывает сильное отторжение. Может, я к этому просто слишком болезненно отношусь, раз больше ни у кого претензий не возникло, но мне это странно.
А я вам знаете что скажу, мне вот такие переводы, которые уже не промт, ещё не русский литературный, но квази-иностранно-русский(я такого термина не знаю = )), очень доставляют, всё по русски, всё понятно, (там где не понятно, но очевидно), но при этом сохраняется какая то такая сущность исходного языка, ощущение логики поведения, мировозприятия носителя изходного автора текста. В общем очень сильно одобряю! Пусть это кем-то и будет считаться криво-быстро-переводом, но соль в этом определённо есть!
Полезная статья, особенно для меня — студента и будущего программера.
Обязательно бери год практики! ;-)
Еле дочитал. спасибо за перевод, почерпнул несколько идей. часть и без того за время работы в разных условиях пришла ко мне.
не для русского самосознания статейка.
Спасибо за перевод, зачитался.

Понравилось грозное «Иди, закодируй её» )
UFO landed and left these words here
UFO landed and left these words here
«Ты можешь многому научиться просто зависая в отделе ноутбуков в Эльдорадо...»
Конечно, многому. Впаривать дополнительные гарантии или прятать вещи, чтобы потом с уценкой их приобрести, спустя определенное время. :)
Только сейчас понял, что у Costco и Эльдорадо должны быть разные аудитории. Наверное Sunrise подошел бы лучше, если-б его не прикрыли.
Подозреваю, что имелось в виду «обучение» не у «менеджеров по продажам», а у покупателей. В транспорте Оззи тоже ездит для того, чтобы посмотреть на «реальный мир».
Спасибо.
Полезно.
Многие, казалось бы очевидные, вещи грамотно сформулированы.
> meet the superstars — meet the Dave Cutlers, the Patrick Dussuds, the Dave Campbells, the Rob Pikes, the Ken Thompsons.
Это всё множественное число: «познакомься с суперзвёздами — Дейвами Катлерами, Пэтриками Дассадами и т. д.»
Артикль the неслучаен =)
Спасибо, доберусь до десктопа, поправлю. А я то думал, чего это имена не гуглятся.
Слово «митинг», многократно встречающееся в переводе, по-моему, не совсем корректно переведено. Уместнее было бы использовать «встреча» или «совещание».
В некоторых организациях (в одной из которых я работаю) совещания называются именно так, поэтому в моем представлении проблемы нет. Хотя да, раньше на ум приходил парад с транспарантами.
UFO landed and left these words here
>должны были

Значит, возможно, в этом Вашем утверждении закралась логическая ошибка? :)
Лучше 10 мелких контор для кого или для чего? Да и к чему вообще это? Это просто разные виды организации труда. Статья неплохо раскрывает те аспекты, которые к Вашему высказыванию отношения мало имеют.
Десять мелких контор смогут соорудить Дискавери, за разумное кол-во времени?
Да, иногда, мелкие конторы незаменимы, но это не значит, что они всесильны.
Дык и чем 10 команд, работающих под флагом какой-то компании(той же Майкрософт) отличаются от 10 компаний разных?)
> Фактически, некоторые люди которыми я восторгаюсь достаточно часто могут обозвать кого-то не повышая при этом голоса или даже не заставляя другого человека чувствовать себя плохо.

Обзывать кого-то совершенно необязательно. Можно сказать «ты сделал чуйню»", вместо «ты мудак!». В первом случае нет перехода на личность.
Это был самый сложный кусок, даже не уверен, что смысл не вывернул. Видимо BS и надо было перевести как «чуйня».
UFO landed and left these words here
чтобы добиться успеха в корпорацци правила придётся принять =| по возможности не в ущерб креативности :=)
UFO landed and left these words here
Когда в ходе достижения успеха изменится личность, может стать вполне приятно.
В иной корпорации, мне думается, отношения получше будут и менее «стадными», чем в маленьких конторках на 5 человек.

А вообще мне больше нравиться подход японцев, когда компания считается семьей, а сотрудники — друг другу братьями и сестрами.
Повторение резких популярных фраз, декларируюших презрение к современной корпоративно-офисной культуре не сделает вас умнее. Они призваны разрежать обстановку среди самого «офисного планктона», давая им возможность посмеятся над собой, на хабре они не столь востребованы и популярны.
UFO landed and left these words here
не могу себе представить програмиста, тим лида, ПМа или руководителя отдела/направления у которого банально будет время на «попробовать все». Зачастую рассылки даже читать времени нет и становятся жертвой приоритезации.

Компилировать все что делают интересные тебе команды? Тоже головняк еще тот.
Но при этом полностью согласен с тем что новинки надо отслеживать, и уж тем более если они происходят в твоей конторе :)

Первые две темы — вообще полный отстой. Должно быть окружение в котором разработчикам комфортно, должны быть sandbox-ы для тестеров и поддержки и так далее. С живыми системами не должно происходить что-то непредвиденное — это показатель профессионализма. Конечно баги есть и будут и будут кормить кучу народа, но косяки — это ненормально. Но при этом они должны быть предусмотрены договорами и регламентами.

Прочее — местами банально, местами интересно
Косяки не в коде, косяки в действиях.
Я именно так и понял это слово.
После твоей правки лёг сайт
После этого даже читать не стал. Это всё равно что уборщица из майкрософт :(
Но вообще статья достаточно интересная, спасибо :)
Зачем писать белиберду? Не умеете переводить — изложите суть своими словами, как поняли.
Вам нужна вентиляция, вам нужно подняться по лестнице, или то, что чашка кофе.
(http://www.youtube.com/watch?v=ISZyezxCL8Q)
UFO landed and left these words here
>> Код во главе.
>> Если у тебя техническая работа, ты обязан смотреть в код. Ты не должен уметь писать или отлаживать его, но у тебя должны быть основные навыки программиста.

Если ты ведущий программист, то да. Но если менеджер… Как бы по своему опыту могу сказать, что у нас компании, чем менеджер адекватнее, тем меньше у него знаний по использованию TortoiseSVN.
Ресторатор тоже может не уметь готовить, но знает как отличить конфетку от «Г на палочке».
Не надо перегибать палку. Одно дело сравнивать Г и блюдо. Другое — два варианта реализации требуемого функционала, соответствующих требованию заказчика.
«Лучшие вещи берутся, не даются»
А чьи это слова? Кажется цитата, но не могу вспомнить автора.
Огромный и настолько разносторонний по сферам деятельности Microsoft научил меня, как разработчика и дизайнера, очень и очень многому:

От теории — разумной организации времени и выбора правильной методологии для конкретного проекта, до интересных техник написания кода, а также дизайна и разработки на самых последних технологиях (прикольно работать с дневными alpha билдами того же Silverlight :-) ).
> единственный способ развиваться – это делать вещи вне своей зоны комфорта.
Сильно. Наверное, никто бы не сформулировал это лучше :) спасибо!
Не-русский какой-то текст. Очень видно, что перевод. Но сам текст ничего, про насущное.
это и есть перевод :)

автор забыл написать вначале disclamer.
Зачем писать дисклеймер, если есть хаброиконка Z->Я?
иконка маленькая, а заголовок "… я… в Microsoft" большой :)
«Проработав пять лет в различных командах в Майкрософт я вынес несколько вещей» — а они в курсе, что вы выносили у них вещи? :))) несуны добрались уж и до майкрософта :)))
«Sriram Krishnan» — это же индусское имя?
Сам работаю в достаточно большой компании — всё правда. И пытаюсь делать что-то новое, и косячу, и получаю за это :-)

Очень оптимистичная и полезная статья, спасибо.
Хреново там работать. Майкробы могут напасть так, что майкроскопом не отмахаешься.
У меня создалось впечатление, что статья собрана из множества кусочков более оанних. Я почти уверен, что читал некоторые бллки чуть ли не кусками раньше. Это, впрочем, не умаляет пользы от прочтения.
Однажды я сильно накосячил — веб-сервис, к которому обращаются сотни раз в секунду лежал минут 20. Этот факт я утаил. Интересно, что бы изменилось, если бы я разослал письмо с признанием?
Вы бы выйграли ;) Не для всех остальных, но для себя.
Извините, но я действительно не понимаю. Есть подозрения, что от меня ускользает некая глубокая мудрость. Или мне просто не хватает жизненного опыта.
Хуже Вам бы не было. А вот что могло быть, зависит от тех действий которые Вы совершили и какую конечную цель преследовали.

Возможно с Вашей стороны и не было явного косяка, а вот среда в которой Вы действовали, могла по какой то причине отказаться принимать и напрочь перестала функционировать от ваших деяний. Или Вы совершили необдуманное действие, которого и не было бы, подумай Вы о последствиях более глубоко.
«Я далек от мысли», но утверждение — «Поглядывай на очередь перед своей дверью» — весьма спорно.
Конечно, это здорово, что с тобой считаются и тебя уважают, приходят к тебе за советом или просьбой. Но в то же время это говорит о том, что твои сотрудники не могут самостоятельно принимать решения/решать вопросы — а это очень плохо, в том числе и для компании.
Остались ещё грамматические ошибки. Например, употребление слов «что» и «чего».
Превосходно написали, а вы хорошо перевели, так держать!
<зануда mode=on/>
Политика, политика, политика… удивительно, как у них остается время еще и код писать. Хотя, судя по конечному результату… маловато времени в сутках :-D
<зануда mode=off/>
Есть мнение, что эти советы универсально подходят для всего окружающего мира и любой области жизни))

потому что жизнь наша — командная игра в такой большой-большой компании
UFO landed and left these words here
Ну а кто про криминал говорит, рукипедия говорит, что:
Хакер — чрезвычайно квалифицированный ИТ-специалист, человек, который понимает самые основы работы компьютерных систем. Это слово также часто употребляется для обозначения компьютерного взломщика, что в общем случае неверно.
Хакерами называют, например, Линуса Торвальдса, Ричарда Столлмана и других создателей открытых систем мирового уровня. В России ярким примером хакера является Крис Касперски.
Слово hacker (смышленный гик) очень сильно искажено в настоящее время и часто путается с cracker (как раз те hackers которые нарушают закон)
Я бы подсократил статью. Я бы написал — «я научился в Майкрософт быть адекватным».
Очень жаль что это только перевод, т.к. мысли здесь высказаны корректные и зрелые.
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.