Lumber room
Comments 27
0
А вы уверены, что сможете перевести корректно статью с узкой спецификой и слэнгом?
-1
Я имел по теме, которая вам абсолютно не знакома…

Как минимум такое утверждение странно.
+1
Вообще я прочитал множество статей на английском языке по программированию, психологии, немного по цветоводству и прочим вещам. Мне интересно изучить и новый сленг тоже, так что если его будет там много, я потрачу больше времени на чтение подобных статей для более тщательного понимания сленга.
-1
Лично для меня актуальнее обратная услуга — перевод статьи на английский. У меня с ним так себе, чужую статью прочитаю и прокомментирую (посредственно), а вот достаточно большой объем текста (по сути микс из художественных оборотов и ИТ-терминов) опубликовать в хорошем читабельном виде на английском не смогу…
UFO landed and left these words here
0
есть доклад (16 страниц)
Reading Between the Lines at MWC 2009:
Key Trends in Enterprise Mobility
Могу выслать по почте
+1
Хм, ну вот сам все хочу взяться, но руки не доходят.
есть такая штука Iptables Tutorial
на опеннете есть русский перевод но версия 1.19 это 2003 год
www.opennet.ru/docs/RUS/iptables/
текущая версия Iptables Tutorial 1.2.2 — огромное количество изменений
www.frozentux.net/iptables-tutorial/iptables-tutorial.html
вот бы кто-то взялся за это дело ;)
ну и если возьметесь отпишитесь тут или на опеннете, а то как обычно пару восемь человек делают одно и то же.
0
О, шикарно, первая предложенная статья. Вполне возможный кандидат. Если никто ничего лучше не предложит, то переведу.
UFO landed and left these words here
-2
То что вы предложили совсем не статья по жанру, а большой мануал, описание языка. Я ни в коем случае не считаю данный материал плохим, но это не тот жанр. Да и присутствует желание единолично произвести перевод от первого до последнего этапа.
-2
Ну по важности вообще в it-сфере я думаю в главных фаворитах — актуальный php мануал, а то его русский вариант на php.net уже в архив запрятали. Вроде собирались энтузиасты сделать, да вроде пока не продвигается. Хотя это не статья конечно, просто к слову.
0
Давно хотел заняться переводом сайта sourcemaking.com/ на русский, но все со временем туго…
Если Вы займетесь переводом сайта — пишите, постараюсь помочь с отдельными частями по мере сил и возможностей.
Only those users with full accounts are able to leave comments.  , please.