Pull to refresh

Comments 6

Честно говоря, не имел опыта. Не уверен, что такой перевод выиграет в качестве (хотя готов поверить, если докажут). Всё равно должен быть один человек, аккуратно вычитывающий все до одного предложения и помогающий соблюсти единую стилистику, целостность на протяжении всей книги. Иначе получится как письмо из Простоквашино, где каждый следующий дописывает по-своему. У «Идеального кода» всего три переводчика, и «стыки» отлично видны (Джон Бентли из первой части превращается в Йона во второй).

Да и просто «пиратить» текст не хочется. Переводить можно как угодно — хоть в одиночку, хоть толпой, но было бы приятно, чтобы книги потом были изданы в приличном издательстве и продавались повсюду.
В первом случае качество перевода зависит от того, кто собирается издавать книгу на русском, во втором — от количества заинтересованных в таковом (т.е. качественном) переводе людей и их профессионализма. И если в первом случае вы не можете никак повлиять на результат, то во втором делаете это непосредственно, решая, кто может переводить, а кто нет; назначая модераторов для облагораживания текста; выставляя оценки вариантам перевода (их может быть несколько для одного абзаца); обсуждая с другими переводчиками (возможно, не менее вашего увлечёнными книгой) детали и пр. Конечно, в обоих случаях понадобится приведение текста к единому стилю. Это может решаться с помощью обсуждений и голосования за лучшие варианты — да и в любом случае, приводить к одному стилю уже переведённый кусок текста проще, чем переводить заново (тем более, к такой работе можно привлечь уже не переводчиков, а просто хорошо владеющих словом знакомых). Т.е. если обычно для перевода нужен как минимум переводчик, и он переведёт книгу, скажем, за месяц, то при коллективном переводе (в самом простом случае) он обнаружит, что ему помогают другие, и закончит перевод быстрее.
ну что ж, скоро даже в этом топике мы узнаем, много ли желающих качественно переводить обнаружится :)
>Деннетт неоднократно обращался к феномену религии. В книге Breaking the spell он пытается изучить религию как «феномен естественной природы», развившийся в человечестве на протяжении тысячелетий естественным эволюционным путём

Деннетт — очень глупый (или наоборот, очень умный и злой) человек, пишущий о том, чего не знает и не понимает.

Прежде чем строить бредовые теории, неплохо найти хотя бы минимальные их доказательства (чтобы не портить бумагу напрасно). Ну, или хотя бы опровергнуть научные доказательства неверности материализма, а это:

левитация
телепатия
телекинез
помять о прошлых жизнях
предсказания (см. zabl.net/apokalipsis-13.php )

и многое другое, что давно и многократно подтвержено с помощью научных методов, хотя объяснение всему этому так и не нашли. Впрочем, уже и не найдут, поскольку времени не осталось. Материализм скоро погибнет.
Очевидно, вы прекрасно знаете, о чём говорите, и показываете пример того, как следует рассуждать о вещах, в которых разбираетесь.

Если у вас есть конкретные претензии к автору (желательно тезисно: автор доказывает Х с помощью аргумента Y, это неверно, ибо Z) — всегда пожалуйста. Дискуссия в ином ключе не имеет никакого смысла.
Sign up to leave a comment.

Articles