Pull to refresh

Y Combinator: Привлечение финансирования — это не ключевые моменты жизни компании

Venture investmentStart-up development
Translation
Original author: Michael Seibel
image

Майкл Сибель — основатель Twitch, ex-CEO YCombinator

Встречаясь с основателями впервые, я часто слышу «Мы компания серии А». Порой выпускники YC рассказывают, что их бизнес-ангелы постоянно задают им вопрос «Когда вы собираетесь поднимать Серию А?»

Я бы хотел подчеркнуть, что привлечение финансирования – не то же самое, что успех. Совсем наоборот — поднятие раунда должно быть побочным эффектом успеха. Использование фандрайзинга как такового в качестве критериев успеха и ориентиров опасно для всего сообщества – это поощряет культуру, в которой подстраиваются под краткосрочную результативность, вместо того чтобы сделать что-то, чего действительно хотят люди и что будет нести долгосрочную ценность.

Я считаю, что основатели, инвесторы и тех-издания должны коренным образом изменить свое представление о привлечении инвестиций. Преуменьшив значение инвестиционных раундов, у нас была бы отличная возможность отметить заслуги тех компаний, кто стоит на передовой создания пользы и ценности, фокусируются на удовлетворении реальных потребностей и при этом создают устойчивый бизнес с хорошими показателями маржинальности.

Оптимизировать бизнес-процессы компании для поднятия новых раундов так же непродуктивно, как и делать акцент на численности персонала, упоминаниях в прессе, приглашениях на конференции, модных офисах, публичных выступлениях или рекордном росте доходов с значительной отрицательной юнит-экономикой.

Привлечение финансирования – не ключевой момент жизни компании. Это просто наличные. Иногда они идут в потрясающие компании, иногда – в плохие. Иногда инвесторы вкладывают деньги по правильным причинам, а иногда – только для того, чтобы они смогли вернуть их обратно. Лучшие из основателей стартапов сосредотачиваются на том, чтобы последовательно развивать свой продукт, оставаться бережливыми, коммуницировать со своими клиентами и чтобы найти свой product-market fit.

Перевод: Лёва Пыжов

Если вы хотите помочь с переводами полезных материалов библиотеки YC — пишите в личку, телегу @jethacker или почту alexey.stacenko@gmail.com

Следите за новостями YC Startup Library на русском в телеграм-канале или в фейсбуке.

Комментарии русскоязычных стартапов


Подписываюсь под словами, как резидент Ингрии СПБ.

В РФ и конкретно у нас с 0 учат быть бережливым стартапом и зарабатывать сразу, «не надевая на тебя розовые очки» — западной стартап культуры. Раунд не нужен 99% проектов, если только у тебя не «горит город и тебе не нужно купить пожарный вертолет». — это я про действительно резвые выходы на незанятые рынки.

А у 99% горит маленький костер, который, нормальный трезвый основатель и палкой сможет потушить, и будет тушить палкой, пока ведро не купит. Но для этого не нужен раунд.
— Dima Baharev, CEO Selfiecopter


Полезные материалы


Tags:yc startup library на русскомy combinator
Hubs: Venture investment Start-up development
Total votes 22: ↑13 and ↓9 +4
Views696

Popular right now

Разработчик игр на Unity
June 19, 202172,000 ₽GeekBrains
Разработчик игр на Unity
June 22, 2021108,000 ₽SkillFactory
Backend- разработчик на Go
June 23, 202181,000 ₽SkillFactory
Профессия QA-инженер на Java
June 23, 202159,400 ₽SkillFactory