Comments 6
Нет времени сейчас курить материал, но в будущем посмотрю с удовольствием — пригодится.
Но прямо сейчас интересно, как перевести на английский слово «оборот»? Который денежный оборот. По работе я это слово встречал в разных местах и в очень разных вариациях, самое забавное из которых было «turnover».
Но прямо сейчас интересно, как перевести на английский слово «оборот»? Который денежный оборот. По работе я это слово встречал в разных местах и в очень разных вариациях, самое забавное из которых было «turnover».
0
Надо смотреть за контекстом. Есть еще понятие cash flow, если его формула отвечает сути того, что ищете, то это оно. Turnover подходит, но я его редко встречал в проф. литературе.
0
Каким бы забавным не казалось Вам слово «turnover», это оно в английском означает денежный оборот компании за период, и поэтому Вы можете его увидеть в отчётах британских компаний. Это же слово используется для описания оборота товаров, продаваемых компанией.
В американском диалекте сохраняется только второе использование, а для денежного оборота используется «revenue». Именно его вы увидите в отчётах компаний, базирующихся там или торгующихся на биржах в США, ну и в выдаче Google Finance, Yahoo Finance, etc.
В американском диалекте сохраняется только второе использование, а для денежного оборота используется «revenue». Именно его вы увидите в отчётах компаний, базирующихся там или торгующихся на биржах в США, ну и в выдаче Google Finance, Yahoo Finance, etc.
0
Спасибо за ссылки
0
Sign up to leave a comment.
Ресурсы изучения финансов на английском (США), или Как оценить компанию