Comments 69
Простите-извините, но у меня есть традиция — каждый год мы с друзьями… Нет, не то! К каждой статье об английском произношении я оставляю комментарий. Причем примерно одинаковый.
group [ɡruːp] — не ОУ, а долгое У.
Не бывает никакого «долгого У», «длинного У» и уж тем более «короткого У». Нет в английской фонетике такого понятия.
www.youtube.com/watch?v=GQa9w__GqLc
И еще одно замечание: Habr — технический ресурс, скажем нет британским стандартам IPA! Большинство из читателей хабра при прочих равных предпочтут американское произношение.
Да, и что это за манера давать ссылки на крадущие время видео?
В английской фонетике есть понятие vowel length. Но большинство воспринимают его неверно, потому что понимают длину буквально, как длительность звучания. На самом деле, это условный термин, такой же как «очарованный кварк» в физике.
Если бы вы действительно изучали фонетику фундаментально, а не по примерам с Youtube, то знали бы, что в принципе один и тот же звук (например, соответствующий букве u) можно произнести (что и делают люди из разных регионов и стран) разными частями рта и очень по-разному, используя (в случае английского языка) около пяти разных звуков, различающихся в IPA. И вот для всего этого многообразия нужны индивидуальные названия, и «длинный/короткий» — одно из них. С тем же успехом их могли бы называть «красный и синий», но назвали так, потому что есть эффект кажущейся длины, и на него опирались, когда вся эта терминология создавалась.
Спасибо за фундаментальные доказательства!
Именно потому, что стандарт IPA подразумевает довольно точное (но не однозначное) описание каждой фонемы, запись звуков американского и британского английского будут отличаться. И причина именно в том, что произношение разное.
Меня удивляет, что большинство «учителей» английского до сих пор используют британскую транскрипцию из средней школы, несмотря на то, что можно без труда взять американский словарь и адаптировать материал под целевую аудиторию сайта.
И да, я изучал (и изучаю) фонетику «фундаментально». Как раз поэтому я и привел ссылку на видео. Ведь чтение «фундаментальных» материалов займет гораздо, гораздо больше 10 минут.
И самое интересно: ваш «условный термин» как раз и появился потому, что кто-то «не осилил» «фундаментальные» материалы.
Что вы хотели сказать вот этим:
И самое интересно: ваш «условный термин» как раз и появился потому, что кто-то «не осилил» «фундаментальные» материалы.
— я не понял. Вы хотите сказать, что термин не условный, а ошибочный? Тогда почему его официально используют во всей фонетической литературе и называют условным? У вас плохо получается выкручиваться.
А вы знатный тролль. Ради развлечения, я вас покормлю: приведите пример фонетической литературы, где используется термин «долгое У». Можно даже на английском, если получится «long /u/».
Нет, с IPA не разобрались, вы ведь не ответили, что такое, по-вашему, "британский стандарт IPA".
Я могу вам разные примеры привести, не факт что именно дословно, но подтверждающие мои слова. Вопрос в том, что вы тогда сделаете? Потому что ради того, чтобы вы потом сказали "этот автор — сам дурак", я вам ничего приводить не собираюсь.
И еще одно замечание: Habr — технический ресурс, скажем нет британским стандартам IPA! Большинство из читателей хабра при прочих равных предпочтут американское произношение.Какой-то местечковый национализм. Есть Европа и 53 страны Британского Содружества, жителей которых в 10 раз больше, чем в США. Им английское произношение как-то ближе, чем американское.
И предъявите, пожалуйста, стандарт американского языка.
скажем нет британским стандартам IPA! Большинство из читателей хабра при прочих равных предпочтут американское произношение.
На такое безаппеляционное (и как указали ниже ещё и безграмотное) заявление хочется сказать только: идите к чёрту, сэр!
Но вообще было бы неплохо давать оба варианта произношения.
С enter и delete не понятно написано, поясните пожалуйста.
Надо говорить только правильный вариант.
Вы же не учили (надеюсь) дополнительно к таблице умножения еще сотню вариантов неправильного умножения для каждой пары чисел?
Кстати, Дик довольно популярное имя!
вы хотели сказать Richard? потому как Дик, это просторечие типа нашего Лёха и Саня.
«B — не произносится thumb, numb, bomb, climb, doubt, subtle, plumber, lamb, comb, dumb, debt, etc.»
я что-то как-то не совсем уверен.
послушал.
то чувство, когда не покидает ощущение, что снова переместился в параллельную реальность, в которой правила незначительно отличаются от той, в которой прожил всю жизнь.
Если не верите, можете проверить :)
K не произносится в knock, knees, know, knowledge, knife, knot, knit, knight, etc.
Как же тогда читается knot?
Американский [ nɑːt ] («нат»)
knot — transcription, translation and pronunciation
Чтобы справится с этой трудностью, можно представить себе, что после “л” идет “ы”, а не “и”. (эбилЫти)
После этой строки мне захотелось немножко драников.
Прошу прощения, но я ни разу не слышал такой интерпретации от носителей, ни от английских, ни от американских. Мне кажется, ваше описание этого кейса некорректно, и может ввести в заблуждение читателей.
С «архи-» у них вообще интересная история получается.
Architect [ˈärkiˌtekt], но при этом archbishop [ˌärCHˈbiSHəp].
Аббревиатуры API, SQL, JSON, etc. — тоже спорный вопрос.
По-хорошему, каждая буква в аббревиатуре должна произноситься: эй-пи-ай, эс-кью-эл, джей-эс-оу-эн. Потому как в вашем обиходе может быть как JSON, так и какой-нибудь JSN, и которую из них вы имели в виду сказав «джейсн» — может быть не совсем понятно, особенно если у вас еще не устоявшаяся терминология внутри группы.
Конечно же, есть общепризнанные вещи, тот же «сиквел», «джейсн», но использовать в устной речи их стоит, когда вы уверены что собеседнику они будут однозначно понятны.
Вообще, после прочтения таких статей, возникает легкое сожаление о том, что какой-нибудь эсперанто или волапюк не стал общепризнанным международным языком (во всяком случае, пока).
Чтобы справится с этой трудностью, можно представить себе, что после “л” идет “ы”, а не “и”. (эбилЫти).
Поясню, что хотела этим сказать. Естественно, вы от носителей языка такого никогда не услышите, потому что носители английского языка в большинстве случаев русского не знают. А я преподаю английский русскоговорящим, и знаю, с какими трудностями они сталкиваются. Некоторые студенты не могут отучиться от привычки смягчать согласные звуки. И мой "лайфхак" помог им на эту ошибку обратить внимание, услышать разницу между [ли] и [лы] и перестать эту ошибку совершать. Я вовсе не настаиваю на использовании данного метода. Если у вас без проблем получается правильно произносить ability, значит всё здорово.
Во многих словах есть буквы, которые НЕ произносятся:но при этом произносятся при определенных сочетаниях слов. например — open youR eyes
Чтоб не бегать в гугл/яндекс-транслит «послушать», под Мак можно включить Проговаривание текста:
Системные настройки... / Универсальный доступ / Проговаривание текста
Можно скачать разные голоса разных стран, по умолчанию (в РУ-системе) читает по-русски цифры и не очень слова.
Поставил горячие главиши и теперь слушаю по ним выбранные слова
Устал звереть, а это иной день по 100500 раз случается делать, от процессоров Intel "ксеон". От "ксерокс". От "Ксена", которая королева там кого-то...
И вообще от "кс" в начале слов на "x".
а зачем от этого звереть? Просто слова именно так в языке прижились, как какой-нибудь условный Шаоми (а скорее всего и не так даже) стал Ксяоми. Да и таких слов полно, например, мы же говорим джинсы, а не джинс или свитер, а не свэтер, от всего звереть теперь что ли?
Вроде не писали ещё, но слова fact и factor гораздо чаще произносят именно с А, не понимаю почему А должно вызвать улыбку. Некоторые словари именно вариант с А и дают, например, https://www.merriam-webster.com/dictionary/fact. Оксфорд и Кэмбридж дают вариант с Э, но, забавно, что, если проиграть произношение, то слышно скорее А, чем Э. Если про улыбку намек на слово через u, то оно в завимости от региона может вообще как А не звучать, а звучать как О.
1) fact [fækt] и factor [ˈfæktər]. Часто вместо Э говорят А, что может вызвать улыбку на лице носителя языка, а не носитель скорее всего “поймет и простит”. — Таки «А», остальное про улыбку — высосано из пальца.
2) ban [bæn] — запрет, запрещать vs bun [bʌn] — булочка
fan [fæn] — веер, фанат vs fun [fʌn] — развлечение
Опять же — Бан и Фан. Северная часть Великобритании + Ирландия и Шотландия — Бун и Фун («у» читается как пишется)
3) В английском согласные звуки НЕ смягчаются
Получите-распишитесь: www.thoughtco.com/pronunciation-hard-soft-c-and-g-1212096
4) А также стоит запомнить, что [p], [t], [k] произносятся с придыханием [ph], [th], [kh] — добавляется еле уловимый звук [h]. — Wat?
5) P не произносится в словах psychology, psychiatrist, pseudo, pneumonia, etc.
B не произносится thumb, numb, bomb, climb, doubt, subtle, plumber, lamb, comb, dumb, debt, etc. — Опять же, не все слова одинаковы. Subtle — 100% нет, а вот thumb, numb, lamb, dumb — не так чтобы очень.
Хорошая обзорная статья, прекрасный общий посыл, но опять же, заостряться на ньюансах не стоит — они очень зависят от того, кто по другую сторону провода. Действительно лучше исправлять 100% ошибки, которые не свойствены НИ ОДНОМУ носителю.
Cheers
Мои исправления базируются на Стандартном английском (Received Pronunciation / Queen's English) — тот английский, точнее тот вариант английкого, который учат не носители языка. Они же учат не 10 вариантов произношения слова fact, а оптимальный, который считается стандартным. Более того, я выносила на рассмотрение слова не рандомно, а те, которые при неправильном произнесении, могут вызвать недоразумение: ban — bun, fan — fun, fact, etc.
Хотя кто знает, возможно имелось в виду вообще «не грейте»…
fact [fækt] и factor [ˈfæktər]. Часто вместо Э говорят А, что может вызвать улыбку на лице носителя языка
Совершенно неверно… Звук [æ] произносится как что-то среднее между А и Я (но ближе к А), но ни в коем случае не Э! Даже лучше просто А, если не удаётся произнести АЯ… А вот звук Э соответствует букве e в большинстве случаев.
Вот, к примеру, пары слов, где важно правильное произношение, чтобы не оконфузиться:
man — men
and — end
flash — flesh
bat — bet
pat — pet и т.д.
H не произносится в honest, hour, heir, etc.
«Какое хорошее правило!» — подумали испанцы. — «А давайте его всегда применять.»
Популярные ошибки в английском среди IT-специалистов. Часть 2: Произношение