Comments 24
В функционале публикации Хабра (статья или новость, это не важно) есть
возможность ее запланировать в нужную дату и определенное время.


Но интереснее вручную нажимать кнопку «Опубликовать» просто в красивое время по настроению.

Кстати, минимум один раз получилось, что две разные новостные публикации (от разных авторов) вышли в одно и тоже время или с в разницей в минуту, это было не так давно. Это Хабра-детектив не обнаружил?

И еще — интересно узнать, сколько раз в публикациях редакторы поставили в конце

Минутка заботы от НЛО
Этот материал мог вызвать противоречивые чувства, поэтому перед написанием комментария освежите в памяти кое-что важное…
две разные новостные публикации (от разных авторов) вышли в одно и тоже врем
Надеюсь, на одну и ту же тему? )
В функционале публикации Хабра (статья или новость, это не важно) есть возможность ее запланировать в нужную дату и определенное время.

Ни разу не замечал. Возможность выдают только редакторам?

Не у всех есть "запланировать публикацию". Может это редакторская функция?


За 92 дня с 4 сентября по 4 декабря таких пар одновременных статей было 7. И ещё немного тех, между которыми было меньше 3 минут.


Статьи одновременно

И еще — интересно узнать, сколько раз в публикациях редакторы поставили в конце

Я включу это в следующий детектив, как и подробную статистику публикаций, о которой попросили ниже в комментариях

Было бы интересно в дополнение к количеству статей узнать их средний обьём (или даже распределение) и количество плюсов/минусов/комментариев/просмотров.

Аналогично интересуюсь.
По моим ощущениям клепать переводы в таких объемах и с такой скоростью, как делал SLY_G — это нечеловеческая производительность. Еще и почти без ошибок.
PS. и да — «Слава роботам!» ©

Спорно. Как по мне, так его посты — одна сплошная логическая ошибка.

Копипаста дело нехитрое, особенно если у новости на хабре есть до двух суток лага. Требует навыков, да. Ничуть не осуждаю, иначе продуктивности не видать. Каждый работает так, как может или как удобнее. Мне лично хотелось бы видеть больше оригинальных текстов в новостях. И больше мыслей или суждений авторов по теме новости.

Честно говоря, новости на Хабре тот треш, который лично я почти не читаю. Качественных экземпляров не припомню. Ничего личного, имхо.

Характерно, что у слова "редактор" совсем не то же значение, что у слова "копирайтер", "компилятор" и подобных. Это если про традиционное значение слова.


Но Хабр отлично живёт цельнотянутыми (и даже не до конца цельно) текстами, притом написанными часто с прицелом на бурление в комментах — и это ок, не напрягает аудиторию.

Я вот ради бурления хабра-новости и читаю.
Тут как в лучшие времена в ЖЖ. В бурлениях преобладает конструктив.

Еще бы в новостях и прочем контенте от «редакторов» не преобладал девиз "байты деньги не пахнут", увы.

Ну правда, сами же знаете, что такое «текст от ализара» или «текст от маркса».

"художника каждый может обидеть" (Ц)
Как могут так и пишут. Кто-то может сухо, сжато с фактами и без эмоций как диктор на тв во времена советского союза, а кто-то с эмоциями и цыганщиной.


Вот у СЛАЯ копипаста иногда годная.

Я бы ни слова не говорил, не называйся эти люди редакторами.

Можно бы добавить, что и Хабр себя позиционирует как ресурс, где много уникального контента, где копипасту не любят, а вовсе не стимулируют ее производство — но вот тут все понятно, здесь, как и везде, аудитория — не цель, а товар, и лишние посты — только в плюс ресурсу (= лишняя копеечка, выше капитализация, легче продаться задорого, и вообще отличная отчетность). А что авторы при этом не просто переводят очередной пост буржуйского сайта, а творчески его перерабатывают, и что на это строится чуть ли не политика контента — снова понятно, ведь много ярлычков «перевод» придает налет вторичности ресурса, а так и авторы сыты, и сайт типа со свежей аналитикой.

Ну пейсателями с натяжкой можно обозвать). Журналистами в понимании репортеры тоже.Колумнисты возможно, но с большой натяжкой и если закрыть полтора глаза. Вот остается редакторы. Вроде были замечены в редактировании пользовательских статей.


Во нашел) Expounders или Interpreters

Вот остается редакторы.
Есть же хорошее русское слово «копирайтер»

Я вспоминал об этом анализе, когда писал статью. Но публикации — это не комментарии, их так быстро не напишешь. Даже если это лишь новость. Так-что для каждого отдельного редактора это не будет интересным. Но хочу попробовать сделать похожую визуализацию для всех редакторов с распределением, к примеру, по цвету точек или ещё как-то.


Если получиться что-то интересное, то я включу это в следующую публикацию, которую уже пообещал выше (:

редакторы это вообще отдельный вид людей, которые живут в своем мире)))
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.