Comments 158
Итак, вопрос: “Как выучит английский язык за месяц?”. Ответ:
Никак.

Ну вот, опять кликбейт и очередные разбитые розовые очки. Пора переставать верить в сказки.
Кликбейт кликбейту рознь. Ежу понятно, что иностранный язык за месяц не выучить. :)
Но когда видишь такой заголовок, невольно закрадывается мысль: «а вдруг?»
Но когда видишь такой заголовок, невольно закрадывается мысль: «а вдруг?»

Вспомнилось
image
Как ни странно, но оно до сих пор живо. Недавно шёл по Арбату и наткнулся на неприметный магазинчик.
Когда-то в рекламе втирали, что там какие-то неслышимые звуки, которые теряются при перезаписи, и эффект пропадает. А сейчас продают курс в формате МП3 и про хитрые звуки в описании уже ничего нет.
а я наоборот заходил с надеждой, что может уже наконец-то в этот раз будет правдоподобный ответ никак :) с одной стороны — внезапно, с другой — мотивирует к прочтению.
з.ы. автору спасибо, виртуально плюсую из неполноправного аккаунта :)
Выучить язык за месяц разумеется никак. Английский, однако, большинство жителей РФ начинают учить в 4-5 классе средней школы, многие продолжают в высших учебных заведениях и большинство посетителей habr сталкиваются с английским каждый день. Это и близко не один месяц. Если поставить вопрос — можно ли заговорить/читать/писать на английском за месяц, то, да, очень можно. Кому уже привелось побывать за речкой прекрасно это знают на собственном опыте.
Сейчас вроде со 2-го класса начинают (некоторые с первого).
можно ли заговорить/читать/писать на английском за месяц, то, да, очень можно.
Кмк, вы переигрываете. Обычно кликбейтовские статьи за месяц обещают с низкого уровня до высокого, но так за месяц нельзя. Случаи когда у взрослого (старше 30 лет) человека в пассиве действительно хороший английский после школы/вуза/работы и он переходит в активный «за месяц» — редкость, т.е. это как раз те незначимые примеры, на которые ссылаются курсоводы.

Имхо, начать говорить/читать/писать можно и нужно без заграницы, просто нужно тратить время и силы продолжительное время. Имхо, время указанное автором (3-4 года, целенаправленно по часу в день) вполне приведет к c1-c2. А вот месяц интенсива в среде может никуда не привести, это сильно зависит от предыдущей подготовки и самого человека (школа, вуз, работа в основном дают пассивные знания). Полно примеров людей живущих в среде и при этом никак не развивающих свой иностранный.
Я очень надеялся на погружение в среду, хотя и учил язык до переезда, конечно. Ага, фигушки. Ну, приехал я в англоязычную страну, и что? В магазине на кассе киваешь, как болван, а больше нигде и не общаешься. Работал поначалу в русскоязычной среде. А вот когда к местным устроился, тогда язык взлетел. Когда тебе говорят — принеси пятигаллонное ведро краски слоновая кость коммерческая или в функции трансляции графиков баг, тогда кивком не отделаешься. Тогда и липкий пот, и дрожащие коленки — весьма способствует :) Причём, про функцию понятнее, чем про краску.
UFO landed and left these words here
Секрет не в уме, методике или преподавателях, а в регулярности занятий… Учите язык регулярно и результат будет гарантированно!
Секрет еще в хорошем слухе. Если есть хоть небольшая, но тугоухость, учить язык адски тяжко. Хотя бы потому, что речь собеседника плохо разборчива. Вроде как слышишь бу бу бу бу и даже громко говорят, а вот разобрать на слова не выходит.
Кстати, было бы интересно провести корреляцию между хорошим музыкальным слухом и способностями к изучению иностранных языков. Думаю она есть и ярко выраженная.
Нету. Оперные певцы поют на многих языках, идеально повторяя нужное произношение, но могут не знать на них ни слова.
Кстати, любопытный факт: песню Праздник свадьбы золотой исполнял хор детей, из которых на тот момент ни один не говорил по-русски. По крайней мере, так гласит легенда)
Занимаюсь сейчас с преподавателем английским и сталкивался с похожей проблемой. На слух было вообще тяжело воспринимать речь поначалу. Но после того, как мы начали больше внимания уделять произношению и правильной линковке слов стало намного лучше.
Он мне обьяснил это так: Пока наш мозг не выучит новые звуки, он их пытается соотнести со звуками уже известными. То есть широкое а и короткое он воспринимает одинаково, не различая, потому что в русском различия нет. А вот когда выучит и человек может их произнести — он начинает различать на слух. То же самое и с линковкой — пока мозг не научится на автомате сливать слова, он не начнет их разделять в речи.
Не знаю, насколько обьяснение верное и научное, но мне помогло.
Я немного про другое. То о чем вы написали, тоже имеет место быть. Я же имел в виду, когда даже родная речь плохо разборчива. Звуковой диапазон обычной бытовой речи как правило не очень большой, и если у слуха есть провалы именно в этом диапазоне, то как раз имеет место быть тот эффект, который я и описал выше.
У меня похожая проблема. Такой ощущение, что у мозга слишком высокие требования к соотношению уровней сигнала и шума. Чуть какой-то посторонний шум — просто перестаю различать слова, что на русском, что на английском. Слышу прекрасно, но слова не разбираю. В таких случаях мозг пытается компенсировать недостаток информации — например, фильмы смотрю с субтитрами, не читаю их, но если момент не услышал — отматываю немного назад им читаю субтитры. В разговорной речи — внимательно смотрю на губы. Очень сложно было общаться в Фабе — полупроводниковой фабрике, где делают процессоры. С одной стороны очень высокий уровень белого шума от работающего оборудования, с другой — все люди в комбинезонах, которые закрывают и губы в том числе.
В каком-то плане это очень сильно затрудняло изучение английского языка. До сих пор на слух многие фильмы воспринимаю плохо — потому что там как пправило к звукам речи добавляются другие шумы.
Уже выше написали, частенько на слух даже родную речь не могу разобрать, иногда прошу кого-то послушать и написать, что там сказали.

В английском языке тем более все плохо, но начал заниматься именно произношению, чтобы правильно ставить артикуляционно язык, губы, силу воздуха и извлекать именно английские звуки, а не русские, то заметил, что и на слух начинаю чуть-чуть лучше разбирать. Так что с комментарием Brother-Ur солидарен, думаю, что именно фонетика ключ к иностранному языку.

P.S. Нейросенсорная тугоухость 3 степени с рождения.
С преподавателем, которому надо платить 5к в час каждый может, тут вопрос в том, как дойти до Advanced без преподавателя.
Проведу вам аналогию.

Вам из Омска надо в Москву. На выбор — дорогой и быстрый самолет (погружение в среду), медленный поезд\автобус (курсы языка), пешком — бесплатно, медленно, можно сдохнуть не дойдя до цели.
Это вы очень хорошую аналогию привели. Скажем, билет из Омска в Москву как раз и стоит среднюю зарплату за месяц в Омске.
Спешу расстроить:

  1. Может не каждый, про то и статья
  2. Я не сталкивался со ставкой 5 000 рублей в час. Может вы в гривнах написали?
  3. Если вы живете не в англоговорящей стране (например, в России) и спрашиваете «как достичь Advance без помощи преподавателя?», то я вам отвечу — "никак".
Если вы живете не в англоговорящей стране (например, в России) и спрашиваете «как достичь Advance без помощи преподавателя?», то я вам отвечу — «никак».

Раньше на Хабре было принято доказывать свои слова/ссылаться на доказательства. А теперь авторитетное «никак» и до свидания.
Полный интернет курсов, книг, видео, собеседников — но авторитетный человек сказал «никак», значит никак. Как по мне, вы хоть 800 корочек покажите, но такое утверждать как минимум опрометчиво.
Хорошо. Давайте так — история России не знает примеров, когда человек, который одновременно
  • и не контактировал с носителями английского
  • и не учился у преподавателей

смог достичь C1. Если вам известны примеры — приведите, пожалуйста их.

Перед тем как отвечать, обратите внимание на 2 аспекта:
  1. C1- это не ощущение, это сертификат. Если кто-то ощущает себя C1, но у него нет сданного официального теста — это не предмет для разговора. Думаю, понятно почему
  2. Вопрос был именно про C1. Не надо приводить примеры людей, которые справились с B2 уровнем без преподавателей и ещё большее число людей, которые смогли B1
и не контактировал с носителями английского
Есть же интернет и возможность общаться с самыми настоящими иностранцами. Причем общаться как устно, так и письменно. Это конечно не так эффективно как полное погружение в среду в стране языка, но тем не менее работает.
Чистый эксперимент с английским поставить слишком сложно, но, например, у меня JLPT N1 (это примерно в районе B2, может, с натяжкой, C1, если перевести в более привычные уровни). Без полноценного диалога с носителями и без преподавателей. Но на это ушло лет 10. Возможно, мог сдать и раньше, но у меня не было и нет особой мотивации на это: сдавал только потому, что могу.

С английским сравнить не могу: формально C1 не сдавал, с преподавателями контактировал (если школа/политех считаются), с носителями — постоянно говорю на работе. Вообще, сдающие С1 в любом случае наткнутся на преподавателей/носителей языка если не будут целенаправленно их избегать (зачем?!) поэтому соглашусь: C1 без преподавателей/контакта с носителями нереален.
Неа, не давайте. Я цитатой выделил утверждение и оно не идентично предложенным двум пунктам. Это первое.
И второе — бремя доказательства лежит на утверждающем.
> Я не сталкивался со ставкой 5 000 рублей в час. Может вы в гривнах написали?
Эм, так 5000 гривен это почти 12000 рублей.

А по сути, вы бы добавили в статью, сколько денег было потрачено за 3.5 года на обучение, было бы полезно.
Вы русский язык тоже с преподавателем учили? Наверное, нет.

Это я к тому, что послушав достаточно на языке, его можно выучить до высочайших уровней (естественно, при достаточном времени на обычное изучение). Допустим, в зависимости от требуемого уровня, послушав от 1.5–5 тыс часов.

Ну и просто, в чём проблема? Если ты знаешь всю грамматику (а это учится быстро), знаешь все слова, и у тебя есть достаточное количество наслушанных часов, ты будешь понимать всё. И зачем тогда преподаватель — непонятно, он ничего нового тебе не объяснит, а если и объяснит, значит тебе это раньше не встречалось, а значит это что-то редкое. Тем более, что всё то, что может объяснить преподаватель, с таким же успехом может объяснить и пособие, написанное, к примеру, этим же преподавателем.

Самое сложное в языке — слова. Для высочайших уровней, вероятно, требуется 20–40 тыс слов, в зависимости от языка. Если учить, допустим, по 15 слов в час, это выйдет порядка 2 тысяч часов. По часу в день это 5.5 лет. Остальное — фигня, т. к. требует значительно меньше времени (не считая аудирование, оно требует ещё больше, но это я считаю за развлечение, а не изучение языка).
Вы русский язык тоже с преподавателем учили? Наверное, нет.
Конечно, 10 лет в школе.
В школе учили правильное написание. Те, кто не ходил в школе вполне нормально могут говорить и понимать других.
Вы таких знаете, кто не ходил в школу? Пробовали с ними действительно пообщаться?
Ну, я не с одной бабушкой пересекался с одним или парой классов образования. Понятно, что высокие материи с ними не обсудишь, но на бытовое общение это не особо влияет.
но на бытовое общение это не особо влияет.

Сильно влияет и на общение и на сам быт.
«Экстрасенсы» до сих пор обманывают народ в силу недостатка образования, которое ведет к суеверию.
Сама логика — появляется только на базе того, что человек долго и упорно пытается мыслить логически. Чаще всего это начинается с решения различных математических задач и различных головоломок (а не однообразных кроссвордов).

Современные "экстрасенсы" часто оперируют научными понятиями полей, волн, квантовой запутанностью и т. п., и обычного среднего или даже высшего образования недостаточно, чтобы понять шарлатаны они или нет.

Во многих странах многие не ходят в школу. При этом нормально общаются. Понятное дело, что уровень жизни там низкий, но это уже о другом, именно к общению как к таковому это отношение не имеет.

Далее — раньше же не было образования. В т. ч. и на Руси. И люди общались всё-равно. В т. ч. и на русском.

Ну и далее — я уверен, что существуют люди, у которых и сейчас в России нет образования. И, думаю, они 100% могут общаться.

Ну и конечно же дети. Тоже могут общаться, даже которые ещё не пошли в школу. Хотя словарный запас у них так себе, но в школе его не учат, он просто приходит со временем.
Речь наверное идёт об уровне языка, который даёт возможность иметь хороший доход. Иначе зачем он?
Разве ваш опыт не говорит, что носителей родного языка, пусть будет русского, владеющих этим самым родным языком так, что это даст им возможность иметь хороший доход, значительно меньше, чем тех кто этот доход, благодаря владению родным языком, получил. С иностранным, скорее всего, то же самое.
Не знаю, как мы читали статью, но я прочитал Advanced — Разговаривать, смотреть фильмы, слушать подкасты.

Ничего особо сложного в этом нет. И те, кто не ходил в школу, без проблем это могут.

Для работы, думаю, желателен ещё более высокий уровень (по возможности). Но смотря какой работы. Есть много работ, где язык вообще почти не требуется, что уж говорить об Advanced. Конечно в среднем такой человек будет зарабатывать меньше, т. к. выбор работ у него будет сильно ограничен.
Далее — раньше же не было образования. В т. ч. и на Руси. И люди общались всё-равно. В т. ч. и на русском.

Общались, но как? Почитайте оригинал:
"…тако же и тѣ же Словѣне · пришедше сѣдоша по Днепру · и наркошасѧ Полѧне · а друзии Деревлѧне · зане сѣдоша в лѣсѣхъ · а друзии сѣдоша межи Припѣтью и Двиною · и наркошасѧ Дреговичи · и инии сѣдоша на Двинѣ · и нарекошасѧ Полочане · рѣчькы рад̑. ꙗже втечеть въ Двину · именемь Полота · ѿ сеꙗ прозвашас̑ Полочанѣ. Словѣне же сѣдо̑ша ѡколо ѡзера Илмера · и прозвашасѧ своимъ именемъ · и содѣлаша городъ · и нарекоша Новъгородъ · а друзии же сѣдоша на Деснѣ · и по Семи и по Сулѣ · и наркошасѧ Сѣверо · и тако разидесѧ Словенескъ ꙗзыкъ. тѣмь же и прозвасѧ Словеньскаꙗ грамота…"

Несмотря на слишком непривычное звучание, можно понять, что изложение страдает кучей недостатков и в четкости изложения, и в оформлении фраз, и изложение фактов слишком поверхностное.
И это пишет еще крайне грамотный для тех времен человек.
«Как общалеся обычные люди народа русскага», мы уже и не узнаем.
Живем в Украине. Здесь для половины родной язык — русский. Город у нас русскоязычный, но в школе преподавание на украинском (русский даже не во всех классах как иностранный изучают). Поскольку среда русскоязычная, дочка в совершенстве владеет русским. Иногда настолько блестяще выражает мысли, что не всякий взрослый так сможет. То есть, я на практике наблюдаю, что для овладения языком совсем не обязательно учить его в школе.
Чтобы тренировать английский предложил дочке слушать аудиокниги. Вначале не хотела, отвечала так: «Я уже правила по английскому повторила». На это я ответил: «А сколько правил русского языка ты знаешь? Ноль !». После этого вместе и без споров слушаем аудиокниги :)
PS: прошу без политики.
Это от семьи (и окружения/друзей) сильно зависит. Т.е. если у родителей отличное образование, то у детей скорее всего тоже будет хороший уровень языка как минимум. Когда вы (родитель) предлагаете учить английский через аудиокниги, это уже показательный пример. Кроме того, все-таки в школе она изучает близкий язык, многие правила переносимы, да и билингвы (если это ваш случай) довольно хорошо «чувствуют» эти самые правила. Вероятно она еще много книг/медиа читает/смотрит на русском (и может на украинском).
Обратный пример тоже работает, встречал полно примеров людей без образования и с проблемами уже в устной речи. Бывают и другие примеры, например, один из одноклассников умел читать только по слогам, хотя устным владел (*приблатненным владел лучше).

дочка в совершенстве владеет русским

Мы уже совсем переходим в серую зону личных примеров и относительности. Вот для вас она в совершенстве и блестяще владеет языком, но вопрос по сравнению с кем? Если с «всякий взрослый», то в чем смысл сравнения со среднестатистическим человеком? Имхо, «всякий» — это низкий уровень (среднее образование и низкоконкурентная среда). Да и вообще, быть может отдельно взятый всякий взрослый, возможно в детстве тоже блестяще выражал мысли, а потом с образованием не срослось. Мне очень любопытно, будет ли уровень владения языком постоянно высоким, если языком не пользоваться (примеры людей уехавших лет 20 назад показывает, что язык забывается и былой легкости не остается). Кроме того есть индивидуальные способности и интересы к использованию языка.
Ну и да, «блестяще выражает мысли» вслух? А письмо? Как раз в письме правила знать полезно. Конечно можно тренироваться как всякий нейтив: говорить/писать на языке, но есть случаи, в которых, имхо, правила знать полезно, так как есть особенности в любом языке, где нейтивы частенько ошибаются.

Интересно, а в чем смысл ограничивать обучение, если оно хорошо идет и есть способности? Конечно удобно сказать, что знаю правил 0, ну а если будет потом желание продвинуться в этой области, то поезд ушел, все сначала?

Я грамматику со школы не учил, а это было 20 годков назад, но несколько лет фильмов и книг только в оригинале без каких либо быслей про учебу и тренировку оказались достаточны для тоэфла в 98персентиле с наскока вообще без подготовки и GRE с неплохим для иностранца результатом после 2х месяцев.
Так, что я бы не был так категоричен.


С другой стороны, при такой методе получается очень большая разница между активным и пассивным словарным запасом. По крайней мере у меня.

Повспоминал, думаю, что со школы мне достался вполне сносный upper intermediate по этому старт с книгами и фильмами был не совсем с нуля. Хотя, практики разговорной не было больше десяти лет, не считая пары недель отпуска в год и нескольких деловых встреч.

Русский учили с преподавателем — мама, папа, воспитатели, все окружающие тебя, внезапно — носители языка. И при этом ты оставался безграмотным ребенком, пока не пошел в школу, и не начал учить с преподавателем.

Если ты знаешь всю грамматику (а это учится быстро)

Сколько у тебя ушло на грамматику? 12 лет школы?
В школе училось сверхграмотное написание, которое для умения говорить и понимать окружающих не нужно. Те, кто не ходил в школу, также умеют говорить и понимать чужую речь — школа здесь никакой роли не сыграла.

Но если вдруг нужно очень грамотно писать (чаще такой задачи нет), опять же, и без школы можно воспользоваться обучающими пособиями. Даже в школе изучают же по ним.

Также нужно отметить, что другие языки значительно легче в правильном написании. Русский в этом плане слишком уникальный язык по сложности.

Сколько у тебя ушло на грамматику? 12 лет школы?
На русскую? Нисколько, я ещё до поступления в школу умел говорить.

Если говорить об иностранных языках, я полагаю, что средний язык будет требовать порядка до 100 часов на грамматику (для высокого уровня, т. к. зачастую самая базовая грамматика учится за несколько часов), что по сравнению с 2000 часов на изучение слов выглядит достаточно малым значением. Конечно, есть и исключения, например, русский с его очень сложной грамматикой.
Есть записи твоего разговора в 5 лет?
Очень интересно послушать, какой он у тебя был «правильный», потому что сильно сомневаюсь, что у тебя словарный запас и грамотность была на уровне хотя бы выпускника школы.
Многие плохо помнят, что и как говорили в детстве, ржали с «квадратный многочлен» не понимая значения.

Что-то мне кажется, что 100 часов на грамматику это очень-очень оптимистично для среднего человека. Если иметь в виду не "выучить", а "освоить". Правила выучить можно и на каком-то экзамене их рассказать, но чтобы применять их хотя бы с небольшими паузами в разговорной речи, по-моему, 100 часов не хватит.

100 часов — это с запасом. Освоение бесплатное, т. к. оно будет делаться автоматически при аудировании. Т. е. тебе достаточно только быстро прочитать все грамматические конструкции и всё. Но вот на аудирование придётся в итоге потратить от 1.5–5 тыс часов суммарно в зависимости от требуемого уровня знания языка.

Если Вы вдруг приплюсуете его к «грамматике», то конечно да, 100 часов превратятся в тысячи. Но для меня это развлечение. Ведь все же итак смотрят фильмы, сериалы, аниме, дорамы, ютуб, телевизор, играют в игры, читают комиксы, мангу, тексты и т. д. Глупо это время приплюсовывать к изучению языка.

Боюсь никакого автоматического освоения грамматики не получится после 100 часов чтения грамматических правил и последующего аудирования. Написать диктант можно будет идеально, может даже понимать, что написал/услышал немного. Но на лету сообразить, что сказать или написать, чтобы выразить свою мысль вряд ли получится. По карйней мере при "бесплатном" аудировании типа просотра фильмов без грамматического разбора предложений в нём и анализа контекста почему применено именно Passive Future Perfect Continues а не Future Simple.


Ну и развлечением это может стать только после достижения какого-то уровня понимания, в том числе и грамматических конструкций. Пока нужно н аодно предложение тратить несколько минут — какое это развлечение?

Но на лету сообразить, что сказать или написать…
Это уже навык говорения. Его нужно тренировать отдельно (говорением). Без тренировки его никогда не будет.

Но опять же, отдельного изучения грамматики это не требует. Если ты знаешь всю грамматику, остаются только тренировки, чтобы нейросеть в мозгу натаскалась.

без грамматического разбора предложений в нём и анализа контекста почему применено именно Passive Future Perfect Continues а не Future Simple.
На это и существуют пособия. И порядка 100 часов, про которые я сказал.

Ну и развлечением это может стать только после достижения какого-то уровня понимания
Я сюда включил и просмотр с субтитрами на знакомом языке. Понятно, что просмотр без субтитров как минимум в 2 раза эффективнее (т. е. потребует в 2 раза меньше времени), но и просмотр с субтитрами — тоже важная вещь (до тех пор, пока не можешь без субтитров).
Также нужно отметить, что другие языки значительно легче в правильном написании. Русский в этом плане слишком уникальный язык по сложности.

Японский? Китайский?
Японский по мне достаточно прост в написании. По крайней мере у меня ещё ни разу не было, чтобы я сидел и думал, какой же иероглиф подставить (впрочем, я не так много пишу на японском, обычно читаю и слушаю). Может быть без IME было бы сложнее (IME — штука для ввода на языках типа японского, китайского и т. д.), но у меня такое чувство, что без IME особо бы ничего не изменилось. Там не такого, что сиди и гадай, какую букву подставить «а» или «о». Хотя бывает, что есть какое-то слово, в которое ты точно не помнишь, какой из нескольких иероглифов правильно подставить, но просто по сравнению с русским это может быть от 10 до 100 раз реже (это пока только моё мнение).

У меня такое чувство, что самое сложное в японском — вспоминать иероглифы при написании от руки. Дело в том, что все для ввода используют компьютеры и телефоны, и ты можешь знать этот иероглиф лучше всех на свете, но когда тебя просят написать его от руки, ты тупишь и не можешь вспомнить. Это касается как иностранцев, так и японцев. Иностранцев это одновременно касается и меньше, т. к. они повторяют написание всех иероглифов от руки, и если какие-то забывают, повторят снова, и одновременно и больше, т. к. используют иероглифы реже японцев.

Конечно же, если ты забудешь иероглиф, не пропадёшь — можно написать хираганой или катаканой.

Да, конечно же сами иероглифы ещё надо выучить. Изучение нужных 3000 иероглифов займёт около 600 часов. Но это относится не к правильному написанию, а именно к изучению письменности.

Орфографии и пунктуации в японском нет по причине использования иероглифов, а также по причине отсутствия «непонятных» гласных и согласных (если в слове стоит «о», оно всегда произносится как «о», а не как «а» или что-то ещё).

Кроме того, если сравнивать с тем же английским или русским, в японском пишется так, как слышится, а не так, что говорим «шы» или «yuu», а пишем «ши» (ші) или «you» (ёё). Таким образом, японская письменность легче английской, если не считать 600 часов, нужные на изучение иероглифов.
если не считать 600 часов, нужные на изучение иероглифов

На это и намекал. Да и 600 часов это оптимистично. Судя по аниме, у них даже в старшей школе есть уроки чтения, то есть оно учится все 12 лет.
Я сужу по себе. 900 иероглифов я выучил где-то за 90 часов, и ещё столько же потратил на повторение, суммарно 180 часов. Выходит где-то 5 иероглифов в час. 3000 иероглифов — 600 часов.

Японские дети, возможно, могут изучать иероглифы более углублённо, поэтому может быть дольше. Т. е. они изучают не только иероглиф, а ещё кучу относительно ненужной информации, т. к. это типа школа и должна обучить многому всего (в России тоже самое).

Но по факту тебе будет достаточно написание (с правильным порядком черт), значения и чтения (онъёми и кунъёми, в среднем около 2 чтений, а именно где-то от 1 до 6).
Вы русский язык тоже с преподавателем учили? Наверное, нет.


Родной язык подавляющее большинство людей учат «с погружением», общаясь с носителем часами каждый день, хоть и не болтая непрерывно, и тратят, будем считать, три года (с двух до пяти) — только чтобы начать хоть как-то разговаривать. Очень плохо. Настолько плохо, что взрослый человек освоит такой уровень за несколько недель. Затем ребенок идет в подготовительную группу детсада, в школу, и, оставаясь на 100% в среде и имея учителей, который с ним занимаются 3-6 часов каждый будний день, годам к десяти он наконец усваивает родной язык в его основе. Ему еще остаётся овладеть орфографией, пунктуацией, сложной грамматикой. Например, в русской устной речи практически не используются причастные и деепричастные обороты, но от взрослого человека ждут свободного владения этим навыком на письме и при чтении сложных конструкций. Десятилетние им не обладают. Потом общенаучная терминология, публицистические штампы, диалектизмы, архаизмы, жаргонизмы, фразеологизмы, эвфемизмы — речь газет и фильмов, полностью понятная практически всем взрослым, десятилетнему ребенку не очень понятна. Стилистика: взрослый должен чувствовать регистры речи и владеть разными стилями. Это приходит годам к четырнадцати, в лучшем случае. Даже очень продвинутые ученики седьмого класса владеют родным языком хуже, чем типичный взрослый слесарь.

Так что родной язык человек учит минимум лет двенадцать, ежедневно практикуясь часами. Большую часть этого периода — с учителями. Не чтобы сдать ЕГЭ на 90 баллов, не чтобы прослыть мастером слова, а просто для достижения уровня среднего взрослого носителя.
и тратят, будем считать, три года (с двух до пяти) — только чтобы начать хоть как-то разговаривать. Очень плохо.

Так в это время а) мозг ещё растёт; б) на человечка сваливается вся прорва информации не только по языку, но и миру, самому себе, правилам, традициям, опасностям, вкусностям, интересностям, занятиям… Процессу обучения и источникам знаний, наконец. И автоматизм на кучу вещей ещё не наработан.
Взрослому именно с этим проще — уже набрался шаблонов, с миром взаимодействует не требуя множества усилий. И учиться уже хоть сколько научился. Может приложить себя к новому языку.

Допустим, в зависимости от требуемого уровня, послушав от 1.5–5 тыс часов.

Просмотрел около 3,745 часов аниме с субтитрами, на японском до сих не разговариваю. Наверное нужно добить до 5к.
А Вы грамматику то учили? Без этого никак.

Я посмотрел около 3500 часов на японском, и могу смотреть передачу モニタリング на чистом японском без русских субтитров (но с японскими субтитрами, они встроены в передачу и являются её частью).

Но я потратил около 30 часов на изучение грамматики. Также потратил 180 часов на изучение 900 иероглифов. Также потратил около 66 часов на изучение 1000 слов (суммарно знаю 7000 японских слов, из них 1500 — английские). Правда слова я изучал в основном в транспорте, очередях и т. д.
Как выучить иностранный язык

Наберитесь терпения и усердно трудитесь.


Все остальное индивидуально ))
Хорошая статья, как учивший и сдавший на С1 (год назад) подтверждаю советы в этой статьей. Еще пара советов про то, как выбирать преподавателя:

1) Преподаватель должен быть строг. Вы легко найдете препода, с которым вам весело, но вы заметите, что он дает вам мало фидбека. Конечно, со строгим преподавателем может упасть мотивация, так что ап ту ю.
2) У преподавателя должно быть какое-то лингвистическое или хотя бы литературное образование. Беда в том, что в англоязычных странах не учат грамматику английского в школе (что наверное и правильно). Вот только грамотно обьяснить почему нужно говорить некоторые вещи нужно так или иначе такой преподаватель не сможет. Он будет говорить что-то вроде «так звучит», «так принято», что не особо полезно. В сказки, что вы это освоите интуитивно как ребенок не верьте. Вы не ребенок, и у вас засран мозг родным языком и вам нужно понять логику чужого языка, а не просто запомнить набор фраз.
Если не секрет сколько времени заняло от момент начала изучения до C1? Во сколько лет начинали учить?
С момента «могу читать документацию» до «могу изьясняться» прошел год, занимался по скайпу с нейтивом. Потом еще три года до получения C1. Начинал учить серьезно в 27 лет.
Присоединяюсь к вопросу товарища z-style: что, по вашим ощущениям, вам дало наибольший буст/пользу в изучении языка до такого высокого уровня?
Ну конкретно у меня заняло примерно 2,5 года. Граница проходит в районе IELTS 6,5 — 7. Т.е. некоторые организации считают, что 6,5 уже С1, некоторые не согласны, но 7 — это уже в любом случае С1.

Итого, примерно 2,5 года и потом ещё год чтобы до 7,5 дотянуть.
Начало чуть чуть получаться где-то после года занятий по скайпу с нейтивом. Прогресс шел медленно, но шел. Потом переехал в неанглоязычную страну. На язык я честно говоря забил, изьясняться мог и ладно. Сейчас переехал в UK и это дало, конечно, некий пинок под жопу. Что делаю сейчас: занимаюсь с нейтивом в области акцента, смотрю фильмы (могу и без субтитров, но субтитрами немного коморфтней, да и новые слова помогает выучить), стараюсь читать. По работе сейчас пишу много писем, вник больше в грамматику, это определенно помогает сделать речь более грамотной.

Через год жизни в Британии могу сказать что я более-менее понимаю южно-английский акцент, до этого была паника при общении с бритами.

Подскажите, пожалуйста, а вы сейчас в жизни используете английский постоянно? У вас спонтанная речь без ошибок?
Я этим летом сдала на С1, но все равно по ощущениям уровень языка крайне низок. Я учусь на английском, периодически такие грубейшие ошибки у себя в речи/в чатах замечаю, что аж стыдно.
Учила в школе, потом с репетитором-носителем лет 5 назад, а в этом году целенаправленно готовилась на экзамен с репетитором из Москвы по скайп полгода + раз в неделю занималась с носителем в группе. Живу в немецкоязычной стране.

Я на русском говорю с рождения, но спонтанная речь на родном языке тоже может быть спутанной. Особенно когда на юбилее попросили произнести тост — тут не то что слова, буквы с трудом подбираешь.
Подскажите, пожалуйста, как вы распределяли свое время в течении недели, вот эти 10 часов? Какие наиболее эффективные пропорции на ваш взгляд? Понимаю, что все это крайне субъективно, но хотелось бы узнать мнение человека, которому удалось достичь цели )
Да, это очень-очень субъективно.

Первый год — просто делал что говорили и всё. В основном это книжки по граматике, практика грамтаики, практика «слушанья» и т.п. Сейчас я бы предложил просто делать что легче всего идёт и всё. Потому что это просто «набор базиса» для дальнейшего изучения.

Потом —
  1. упор на изучении слов (всякие «карточные» методы), потому что лично я выяснил что мои мысли сильно сложнее набора слов, который я знаю и просто невозможно изложить мысль.
  2. На письме. Писать, писать и ещё раз писать. Это моё слабое место, шло наиболее плохо


В конце, когда уже был 7.5 и начал готовиться на NAATI — на умении обходить словестные затыке при переводе, потому что при устном переводе тебя ни кто ждать не будет — не успел перевести (например, задумался) и всё, они дальше говорят
Вот для себя, когда я только-только стал Upper-untermediate я бы порекомендовал:
2 часа слова
2 часа письма
4 часа чтения/слушания (как пойдёт)
2 часа разговора

Мне легко давался английский (второе образование получил как переводчик с этого языка). Правильная статья, в общем.


Кстати, вот еще факт. К английскому у меня есть определенное "чутье". То есть, для меня в целом естественно то, как говорят носители языка и я быстро усваиваю что-то новое. После переезда в Голландию я начал учить голландский, надеясь, что у меня есть "способность к языкам". Черта-с-два! голландский для меня адски непонятная мешанина из английского и немецкого (который я не знаю).

Годная статья! Однозначно +

Единственное, что постоянно бросается в глаза, так это IELTS.
Дело в том, что этот тест очень субъективный, особенно Speaking. При очередной сдачи, я набрал 6 баллов, при следующей (через 2 недели с другим экзаменатором) 7.5 баллов!

Так же существует реально очень много методик, для прохождения различных частей. Человек может сдать на 7-7.5 баллов, но при этом не обладать Advanced уровнем, а быть в лучшем случае Upper-Intermediate.

До переезда в Канаду, сдал IELTS на 7 баллов. Когда приехал, понял, что язык учить надо было лучше, в первый месяц понимал наверное 60-70% в большинстве случаев.
Поддерживаю, что IELTS Speaking несколько субъективен, похоже на лотерею. И про натаскивание тоже верно.
Говорю на пяти языках (русский, украинский, сербско-хорватский, словенский и английский). Со своего опыта могу сказать, что освоить язык до уровня даже Upper-intermediate за год или два — невозможно. Ладно, пусть будет «очень сложно». Свой родной язык мы осваиваем лет за 10, имея постоянно в распоряжении кучу учителей, как нежных и терпеливых (родителей, бабушек-дедушек), так и злобных (школьных, например). Это я к тому, что если у вас за пару лет не получилось, ситуация вполне нормальная.
Самый эффективный путь — постоянное и регулярное погружение в языковую среду с плавным увеличением сложности. Регулярное значит «каждый день», именно так.
Родной язык мы осваиваем, ПОСТОЯННО находясь в кругу носителей, вдобавок сильно мотивирует желание общаться хоть на каком-то языке.

Ещё одно доказательство за то, что не стоит ожидать освоения иностранных языков за год-два: даже находясь в супер благоприятных условиях мы затрачиваем на освоение родного языка многие годы.

Одно интересное наблюдение оставлю здесь. Наблюдение не мое, а одного знакомого преподавателя английского языка, носителя и просто профессора одного из американских учебных заведений. Суть его наблюдения состоит в том, то примерно 70% преподов английского языка, являющихся носителем этого языка, говорят на нем с грубейшими нарушениями всех правил грамматики и произношения. И их никак нельзя допускать до студентов. У вас есть очень высокий шанс заплатить за услуги человека, который научит вас как разговаривать на кассе Wall Mart в Оклахоме, но в более менее приличном обществе (и тем более на серьезных экзаменах) от вас за версту будет нести этой оклахомой и тест вы провалите или на переговорах будете выглядеть странновато

И какой рецепт может быть от этой проблемы? Вот студент, в чужом языке не эксперт — и он должен выбрать настоящих экспертов по этому языку.

Берем фильмы, радиоспектакли, государственные телерадиопрограммы того варианта английского, который вам нравится, и слушаем до той степени, пока язык не покажется разборчивым, родным и приятным. Потом идем на italki или аналогичный ресурс, слушаем презентации преподавателей, берем пробные уроки и выбираем того, чей язык покажется наиболее разборчивым, родным и приятным. Человек разговаривает как диктор телевидения, только если он специально этому учился.

На переговорах с большой вероятностью будет куча народа с таким же, как у вас, уровнем английского, ибо в мире сейчас гораздо больше людей, для которых английский — второй или третий, а вовсе не родной язык. Что, в принципе, сильно облегчит понимание: уйдут фразовые глаголы, идиомы и прочее.

В итоге возникает вопрос: зачем тратить несколько лет жизни на такую цель, если сейчас все фильмы доступны в нескольких вариантах перевода? Ведь цель, конечно, амбициозна, но это цель во имя цели.

Вариантов перевода полно, но качественных почти не существует. Так что вполне себе цель.
> «Бросить в море и пусть плывёт» — поехать в англоговорящую страну на пару недель

Лучше на месяц минимум, а то и на два. У меня получилось адекватно заговорить на английском на третью неделю, но это при том. что я по сути уже свободно общался, просто в письменном виде. Зато когда это включается и используется хоть неделю-две, потом гораздо проще включить обратно, если/когда пригодится. Затем и нужно побыть в среде хотя бы немного — чтобы мозг понял, что это надолго. Упрощенно: первая поездка за рубеж — заговорил спокойно не напрягаясь через 2 недели (до того задумывался и строил фразы в голове). Вторая (через несколько месяцев) — заговорил через день. Третья и последующие проблем не вызвали.

Все-таки переезд на месяц-два в другую страну довольно сложно организовать, если ты уже не студент (особенно с богатыми родителями).
У меня был страшный психологический барьер общения с иностранцами. При этом общение с преподавателями и одногруппниками не вызывало вообще никаких проблем. Было такое странное ощущение, что язык — это некая такая забавная условность, которую придумали в языковых школах и что не может же такого быть, чтобы кто-то реально мог такое говорить в обычной жизни. А если такие извращенцы и есть, то они уж точно использует не такой учебный язык, как мы на курсах изучаем.
И колбасило меня так, наверное, лет 10. И помогло только начать заниматься с нейтивом по скайпу. Тут важно, чтоб нейтив в принципе не знал русского. Очень важно! Если он не профессиональный преподаватель, это может даже немного лучше оказаться. Типа community tutor на italki.
Первый урок будет тяжко, я прям холодным потом покрывался при мысли, что завтра урок. Но буквально с одного-двух занятий отпускает полностью. И это несоизмеримо дешевле, чем куда-то ехать. Просто зарегаться на сайте и назначить занятие. Цена вопроса 800 рублей и вам откроется совершенно новый слой драйва от языка. Только по видеопредставлениям учителей подберите симпатичного вам по характеру человека, чей акцент вы понимаете без большого напряжения.

Все-таки переезд на месяц-два в другую страну довольно сложно организовать, если ты уже не студент

Я ездил по работе, дорога и проживание были оплачены. Если для себя — понятное дело, но я лично не знаю семейных людей, которые могут себе такое легко позволить вне рабочей обстановки. В молодом возрасте вообще есть масса вариантов — наняться на круизный корабль от месяца до года в обслуживающий персонал (хоть официантом в кафе, хоть помощником на кухню, итп), сезонным работником в прибрежные города (кафе и пр. любят нанимать). Если уже не молод — лучше, конечно, через работу.

они уж точно использует не такой учебный язык, как мы на курсах изучаем

В какой-то мере так и есть. Выходцы из России / позднего СССР часто сталкивались с вопросами от англоговорящих в духе «а где вы учили такой язык? Акцент чудовищный, и это черт бы с ним — но вот подобное построение предложений и терминология вымерли где-то вскоре после Шекспира». Меня учили еще по советским учебникам, и так сейчас уже давно не говорят даже дикторы ВВС — поэтому я оперативно переучился на современный язык (не сленг, а именно что-то понятное и воспринимаемое носителями).

Если ехать не получается, и есть общение с носителями, это тоже поможет лучше, чем ничего. Просто будьте готовы, что эффективность именно разговора будет ниже, т.к. погружение в среду заменить, к сожалению, особо нечем.
Я два месяца жил в англоговорящей стране (среди таких же гастарбайтеров) не понимая синтаксиса, времен и т.п. пользуясь только отдельными словами и жестами.
Здесь такие годами живут и не переживают. Половина таксистов на Убере в Майами на английском говорит хуже, чем я-оболтус в 9-м классе. Правда, проще, если свой испанский а не русский, но с русским например в Бруклине тоже можно выжить.
В статье дана самая адекватная оценка времени — 3 года на изучение языка (до уровня С1) для человека со средними способностями.
IELTS 7.5 баллов — можно подготовиться и с русскоговорящим преподавателем.
«Нейтив спикер, который профессионально преподаёт английский» — здесь есть один нюанс, о котором упоминалось в комментариях выше: учился ли он преподавать английский, или просто носитель языка, хоть и с гуманитарным образованием? Ещё хочется привести небольшое сравнение: например, в России есть две разных специальности — преподаватель русского языка и преподаватель русского языка как иностранного.

У вас сетка смещена.
первая колонка должна быть Beginner, ну и потом остальные Pre-intermediate, Intermediate, Upper-intermediate.
Вы как-то уровни обесцениваете. У меня Intermediate/Upper-intermediate. Я живу и работаю в США, смотрю фильмы и слушаю подкасты на английском.
У меня Upper-intermediate, есть сертификат выданный 5 лет назад. На работе язык общения английский, владею «свободно». Тем не менее, читать книги, смотреть фильмы и подкасты
«свободно» — я не могу. Много незнакомых слов. Тупо словаря не хватает. Если вы можете — у вас уже явно не Upper-intermediate :)
P.S. Живу не в англоязычной стране, вероятно это тоже решает.
Пройду ради интереса какие-нибудь тесты на определение уровня.
И в статье есть ссылка на тест словарного запаса. Понятно, что тест пол-палец-потолок, но порядок показывает. А потом посмотрите нормы для языковых уровней.
Тест на словарный запас не показивает же уровень языка. Ну и я не нашел в статье ссылки на этот тест. :(
Прошел первый попавшийся тест на грамматику (которую я совсем не знаю) www.ilsenglish.com/quicklinks/test-your-english-level
You scored 72%!
Between 61% and 80% suggests your level is Upper-Intermediate.
Незнакомые слова встречаются даже носителям. Мне тоже было долго некомфортно, а потом включилась интересная фича мозга — он воспринимает слово и аппроксимирует его значение из контекста. Если это важно и интересно, то после просмотра фильма или диалога следует уточняющее гугление. Если нет — оставляем на потом. Со временем привыкаешь и незнание детального смысла 1-2 слов раз в 3-5 минут не вызывает ощущения непонимания собеседника и его точки зрения.
Сознательно наброшу — я понимаю, что статья не об этом, но мнение автора крайне интересно.

А зачем Вы учили английский язык? Какие конкретные конкурентные преимущества Вы рассчитывали получить на старте, какие из них сыграли и как Вы оцениваете результативность этого образования сейчас?
Ну как по мне — это три не связанных вопроса.

Зачем я: Хотел несколько лет поработать за рубежом, а т.к. я, пусть и IT, но менеджер — я обречён либо хорошо говорить, либо многозначительно молчать. :-) Ну и понятно, если ты умеешь только «многозначительно молчать», то опции «хорошо говорить» у тебя нет. Но. Ответ на этот вопрос у каждого свой.

Преимущества: очень интересный вопрос, ведь работая в англоговорящей стране — английский это не про преимущество, а must be. Т.е. это про то что «не знание английского» это недостаток и вовсе не про «Знание» — преимущество. А в РФ — это явно преимущество, однако есть вопрос глубины знаний, потому что, как по мне, так B2 и С1 для выполнения рабочих обязанностей в РФ отличается крайне слабо.

Результативность: Вспоминается новостной репортаж со второй Чеченской войны. У омоновца спрашивают «Как вы оцениваете результативность стрельбы из пулемёта Корд?», а он отвечает «Да кто-ж его знает какая у него результативность… Вот вчера ночью вон из тех кустов по нам стреляли, я очередь в кусты из Корда дал и из тех кустов больше не стреляли. А так — чёрт его знает, какая результативность...»

Вот и тут также. Смотрю фильмы без перевода, читаю журналичики на ангоийском, письма на английском пишу без словаря. Какая результативность — чёрт его знает, какая результативность…
UFO landed and left these words here
Хорошая статья, все грамотно разобрано по полочкам, мотивирует. Иностранный язык, особенно английский сейчас везде нужен, да и просто для саморазвития полезно. Сам учил английский в школе и сейчас периодически обновляю знания. Вообще считаю что в изучении языка нет предела совершенству
Видел такую оценку, чтоб с нуля дойти до свободноговорящего нужно потратить 1500 часов (это для английского языка). Похоже на правду, уже потратил полтора года, в среднем по часу два в день, и сейчас учусь на уровне advanced в языковой школе. Но мне очень очень сложно учиться! А еще возрастной фактор — мне под полтийник.
Интересно было бы еще, если бы кто-то поделился мнением об эффективных программах занятия с репетиторами.
Найти репетитора-профессионала, которому можно доверять и который будет последовательно вас развивать и фиксить проблемы, это дорого и непросто. Не особо серьезно занимался этим, но те что мне попадались, в основном пытались на уроке заняться упражнениями на грамматику, изучением названий еды в ресторанах и обсуждать темы про фитнес и здоровое питание (совсем мне неинтересные). Еще репетиторы любят задавать тоскливые банальные вопросы, от которых тошнит и на которые и на русском ответить невозможно (типа, «что делает вас счастливым?»).
Поэтому, приходится самому думать и высказывать предпочтения, как хотел бы учиться.
Статья хороша, особенно на фоне многих других статей, опубликованных на хабре.
Имхо сравнивать Гарри Поттера с Алисой пожалуй чересчур, так как Алиса ну намного сложнее, а язык витиеват и далек от современного. Кроме того, многие выбирают книгу по интересу. Разумеется, текст в ГП все равно сложный для начинающего (адаптированные книги всегда поначалу лучше), но зато это довольно длинная серия, простой сюжет и существует очень много дополнительных материалов по книгам (фильмы серии, отличные аудиокниги, фанфики, переработки). Многие смотрели/читали ГП на русском, поэтому магические слова — вообще не проблема. Существуют аналогичные длинные сказки с имхо более простым текстом, н-р, Перси Джексон и другие подростковые романы, там чуть меньше дополнительных материалов, но в целом тоже ок.

По поводу карточек, мемрайза — они хороши для сдачи экзаменов и помогают закрепить лексику, но, имхо, это не активный метод, по крайней мере, как я это понимаю. Со временем, без применения в реальной жизни, даже с карточками редковстречаемые слова уходят в пассив и могут забыться (особенно задирают синонимы, вроде kennel, который на деле просто doghouse). Насколько я понимаю, это решается чтением все более сложных текстов (в контексте) и частым общением с носителями (сейчас хорошо развиваются языковые игры, надеюсь это станем мейнстримом), либо повтором нужных слов перед поездкой (н-р перед посещением доктора, участием в конфе и пр.).
Интересная статья, спасибо. Не готов полностью согласиться с рекомендацией по поводу изначального выбора единственного акцента, т.к., например, даже в разных штатах США акценты различаются, что делает довольно сложным следование такой рекомендации. Здесь, например, разбор некоторых акцентов довольно интересно представлен: www.youtube.com/watch?v=XKuPfZpzEHg
UFO landed and left these words here
Смотря после какого языка и смотря сколько времени тратить на обучение. До С1 сложно за полгода, а именно про C1 идет речь в этой статье.
Так то, наверное можно и первый язык выучить за полгода, если возможность время тратить только на обучение. То есть, если тратить в день часов 10 * 182 дня = 1820 часов, это очень много. Редко у кого есть такое желание и полгода чистого времени, чтобы отполировать уровень до B2-C2. Но в теории можно, да. В отпуске можно заморочиться, мда.

Ну а с другого языка, это еще вопрос. После какого-нибудь немецкого/нидерландского, может быть. Но точно это не так легко после второго славянского (польского, например) или какого-нибудь азиатского. Как пример с другой стороны, встречал испаноговорящих, знающих свободно французский, но при этом, им было сложно выучить английский.
UFO landed and left these words here
Я понял и согласен, просто хотелось высказаться. Бывает, что время и усилия требуемые для обучения неадекватно оценивают, имхо от этого все проблемы.

Грубо я бы оценил, что за 3-6 месяцев целенаправленного изучения можно относительно легко поднять на уровень на порядок по CEFR (имхо в пределах A1-C1). Если готовиться конкретно к экзамену (вроде toelf'a или ielts), то за полгода очень интенсивного изучения можно с нуля до B1-C1, встречал таких людей (эти знания только «на бумаге»).
Еще совет, что бы не вставать на грабли, на которые я встал. Работайте на качество, а не на количество. Вы часто увидите советы в стиле, не бойтесь делать ошибки, говорите больше. Я следовал этому совету, в итоге мой англ беглый, но с кучей ошибок и плохим акцентом. Бояться делать ошибки — это нормально, главное говорите лучше медленно, но правильно. Часто хочется казаться не лохом и говорить типо бегло. Забейте, думайте о том как построить фразу, выучите какие ошибки произношения у вас есть, старайтесь их исправить. Скорость придет с опытом. А вот если научитесь беглому плохому англ, разучиваться будет тяжело.

Очень хорошая публикация.
Но есть одна вещь которую вы не понимаете: вы к языкам имеете способности. Поскольку вы выучили за 2т часов — и это офигительный результат.
Рекомендации для тех, у кого соответствующие поля мозга в разы меньше (например у меня) были бы несколько другими. Как вам факт: потратить 10к чаов и всеравно знать язык на intermediate?
Я надеюсь ЕШКО давно померло и это не реклама (20лет прошло), да и сейчас наверное найдется полно программ с интерактивом. Но мне кажется Вами незаслуженно забыто само-обучение. Я бы просто разорился нанимать кого то на такое количество часов.


А еще вы не правы что полиглоты — вот их так мало, и они доступны только в легендах. Ходячий пример — это вы и есть, оно доже потексту чувствуется как вы умеете изясняться на рязыку. Способности у все размазаны по колоколу гаусса. То есть те кто за пол годы — вот они из легенды, таких как вы еще можно найти живьем, людей со способностями поменьше — будет уже большинство. Но а на другом конце буду я — легенда с другой стороны

UFO landed and left these words here
UFO landed and left these words here

А вот и нет. Послушайте Сергея Савельева.
Если у Вас в этих полях головного мозга 2млрд, а у меня 0.5 — то разница в языковых способностях колосальная.
Мне лично любой язык (включая Русский как родной) был сильно в тягость.
Это нормальная история: число нейронов в полях и подполях отличается в 3-5 раз вот просто у любых случайно из толпы выхваченых. А бывает и до 40 изредка доходит.
Этот пост был написан не на среднего человека, а на лучшие 20% по соответствующим отделам головного мозга. А нужно бы подумать хоть про еще 50%.


Чтобы никто тут не заорал, что на дебилов это не расчитано: я могу со многими померяться кто тут дебил, поскольку у меня просто нейроны в повышенном обьеме в других полях, и в целом по числу нейронов я вероятно оставлю сзади 99.5% человечества. Но вот то, как они в моей черепушке распредились — это отдельная история. Слон не только на ухо наступил.

UFO landed and left these words here

Способности в определенном направлении зависят от чмсла синаптических связей в определенных полях и подполях.
А число синапсов очень зависит от тренировки и числа нейронов.
Поэтому, если нет нейронов на которых должны нарасти синапсы — то хоть обтренируйся — а в этом виде деятельности будешь последним.


Про нулевую пластичность мозга Савельев очень убедительно говорил: полно людей потерявших какую то часть мозга, и все — звездец — этой функции больше нет. И ещу про модведей белых прикольно: они вообщене злые, но есть участок мозга — если перелинело — то дресировщику конец. Сверлят дырку а черепе и выжигают маленький кусочек коры — и все, мишка добрый. Или есть женщмны, у которых такой альтруизм врубается, что не жрут, пока не помрут — до 70х им делали надрез скальпелем в лобной доле (определенное поле), а сейчас они просто мрут — такую коррекцию запретили. Вот и вся к черту пластичность — думаете Савельев все это выдумал?


Нейрону у него после рождения только умирают. Синапсы могут нарастать.

UFO landed and left these words here
Позвольте вставить свои 5 копеек человека, которому скоро сдавать на С1 уже 4 иностранный язык. Я буду говорить именно про этот уровень, т.к. только обладатель этого уровня может грамотно общаться и считаться умным человеком. Это далеко не все, но самые важные но мой взгляд мысли.

1) запомните самое важное. Вы не сможете изнасиловать свой мозг и запихать в него больше, чем он может запомнить и переварить. Именно отсюда возникает понятие времени, необходимого для изучения языка. При систематическом изучении со временем вы замечаете как слова и выражения, которые вы никак не могли запомнить 1-2-3 мес назад входят в ваш активный словарный запас. При чем ускорить этот процесс физически нереально. Хоть по 12 часов в день занимайтесь, хоть по 20. Мозгу тупо нужно время. Запомните это и не расстраивайтесь.
2) соответственно забудьте про 2-3 месяца, про 6 мес., да и про год тоже забудьте. Настройтесь изначально, что изучение чужого языка — занятие требующее времени. Я способный к языкам. Не «единорог», но справляюсь быстрее большинства людей. 1,5 года — время необходимое чтоб освоить азы, 2 — чтоб начать говорить более-менее свободно и грамотно.
3) после получения В2-С1 сертификата вы так же все еще не сможете свободно разговаривать с носителями на ИХ уровне. Для этого нужна только практика общения в социуме. Учителя (даже являясь носителями), каждый день общающиеся с людьми, которые небельмеса не понимают, автоматически настраивают свой язык под тот уровень, чтоб всем было понятно и не приходилось по 2-3 раза объяснять. Да и круг тем на уроке обычно ограничен.
Вам немного поможет если вы будете вести себя активно, будете провоцировать дискуссии на уроке, будете высказывать свое мнение и время от времени общаться с учителями в свободной обстановке, но все равно этого очень мало.
4) изучение языка — это не изучение грамматики и не словарный запас. Это как в программировании, где изучение синтаксиса, ключевых слов и операторов java — это не изучение java программирования. Язык строится из устойчивых фраз, конструкций, выражений, оборотов, поговорок, крылатых фраз, умения пользоваться пассивом и сослагательным наклонением и т.д. Большую часть времени люди говорят «на автомате», используя стандартные фразы и выражения. Вы выучили язык, если понимаете большинство из них спонтанно и спонтанно отвечаете с их же помощью, но это приходит со временем и чтобы попасть на этот уровень нужно пройти все предыдущие.
5) Изучение языка дело кропотливое. Не насилуйте себя, иначе разовьется отвращение и тогда будет ппц как сложно. Занимайтесь «в кайф». Развитие восприятия «на слух»? — Ютубчик (в начале лучше конечно адаптированные для изучающих сериальчики). Чтение? — Адаптированные книжки любимого жанра (под ваш уровень), либо уже после В2 можно читать неадаптированные переводы любимых книг на изучаемый язык. Общение? — обсудите в классе интересные темы, устраивайте групповые обсуждения и работы, спорьте с учителем, рассказывайте всем что-то интересное, что вы недавно узнали. Короче не стесняйтесь и старайтесь не упускать ни единого шанса чтоб поболтать на изучаемом языке.
Без грамматики вы тоже не обойдетесь. Но не бойтесь, там той грамматики 1-2 и нету. Ее вообще нечего учить. Это как выучить типы, операторы, работу с классами и т.д. Это реально немного! Основное совсем не это! Не расстраивайтесь, что делаете ошибки. Со временем они исчезнут. Просто практикуйтесь и подмечайте где ошиблись.
5) и последнее. Все что я написал подходит под определение «изучение языка для общения с носителями (кому язык родной)». Если вам не работать с англичанами/американцами/индусами/австралийцами и т.д. то не заморачивайтесь. Получите свой В1 — В2 и живите спокойно! Любой носитель языка сможет с вами общаться на вашем уровне, и если работа не зависит от постоянного общения с ними — не морочьте голову. В бизнес- и интернациональной среде, для людей выучивших язык, нормальным считается уровень В1-В2. Хороший В2 — это уже очень круто. Поэтому не ставьте себе завышенных целей, не теряйте время!

А в остальном… Учите «в кайф». Это самое главное. Найдите то, что вас радует и совмещайте приятное с полезным.
И Всем удачи!
Сколько слов вы знаете – можно узнать пройдя по этой ссылке.

И введя свой email в конце. Ненависть!
Я тут пару месяцев назад наткнулся на интересную выдержку из какой-то книги. Мне кажется что если человек несознательно следует данному правилу (скорее всего даже вообще не зная про него) то можно сказать что английский он знает весьма неплохо:
image

2.5 года до IELTS 8. italki.com поддерживаю. С русскими преподавателями заниматься — только время и деньги тратить

Извините, но вот тут я совсем не согласен! Русские учителя во-1 вам быстрее объяснят, т.к. покажут параллели, которые сами заметили и которыми сами пользуются, а во-2 русские учителя обычно грамотные и умеющие преподавать. Вобщем это не факт, конечно, это от человека зависит, но русские учителя выглядят совершенно непроигрышно на фоне остальных, поверьте мне. Желательно, конечно чтоб

Извините, но вот тут я совсем не согласен! Русские учителя во-1 вам быстрее объяснят, т.к. покажут параллели, которые сами заметили и которыми сами пользуются, а во-2 русские учителя обычно грамотные и умеющие преподавать. Вобщем это не факт, конечно, это от человека зависит, но русские учителя выглядят совершенно непроигрышно на фоне остальных, поверьте мне. Желательно конечно, чтоб учитель тел опыт общения с носителями языка, чтоб он пожил где-то, грубо говоря, но это не так критично, ибо если вы старше 20, то скорее всего без акцента говорить все равно не сможете. Вобщем, уважаемый не сбивайте людей, национальная принадлежность учителя играет далеко не самую главную роль!
Запомните, что от самого учителя, даже самого дорогого и прекрасного, зависит %20-25 успеха. Остальное — это ваша целеустремленность, систематичность занятий и терпение.

Сейчас как раз начал изучать испанский.

Могу добавить:
1) На уровне Beginner желательно заниматься в группе, а не самостоятельно, чтобы прогресс был быстрее
2) Важна практика говорения, она убыстряет прогресс.

По поводу того, чтобы поехать к нейтивам:
Из визитов за границу вывел правило, если четверть из сказаного ты не понимаешь, это означает, что ты общаешься с английским «нейтивом».

Итого первое время в англоязычной стране ты будешь учить акцент, кивать и глупо улыбаться, а не пополнять словарь.
А акцент лучше учить по фильмам/сериалам в домашней обстановке, когда можно прокрутить еще раз.

Лучше ехать в страну, где английский распространен, но не родной. В Данию, например.

Мой уровень: Upper Intermediate.
Я жил в не-англоязычной стране и англоязычной. Проку от неанглоязычной очень мало. Язык примитвен и не правилен. Не получается проникнуться языком глубоко. Все же язык — это не просто набор слов и правил, это — живая структура из культуры, акцента, словаря и так далее.

Насчет непонимания четверти слов — это правда, по началу дико сложно, да и сейчас сложно. Но это дает пинок и язык быстрее схватывается. Старший товарищ однажды поведал мудрость — язык лучше всего учится, когда ты понимаешь, что без языка тебе п*здец.
Небольшое замечание: странно для автора ожидать от читателей знания даты его рождения.
Английский я начал учить в 36 лет, а уже сейчас у меня свободный английский
«…и мне всё ещё 36»? «…и мне уже 92»?
Тут, видимо, имелось в виду, что начал изучать в преддверии глубокой старости. )
Там ниже в статье есть
За 3,5 года, начав учить английский в 36 лет, я смог получить сертификаты IELTS 7.5 и NAATI CCL

Почему нельзя поставить цель изучения как просмотр фильмов в оригинале? Почему она псевдо цель? Мне что всю жизнь читать субтитры или еще хуже слушать некачественный дубляж или непрофессиональную озвучку?

Это слишком амбициозная цель, правда. Из-за множества диалектов и сленгов практически невозможная. Мне коллеги американцы говорили, что они иногда к британским фильмам, если акцент сильно лютый, включают сабы. Это что бы проникнуться уровнем проблемы.
UFO landed and left these words here
Да можно, конечно. Как по мне навык «смотреть друзей без сабов» довольно однобокий, но можно.
UFO landed and left these words here
Как показывает практика, иностранный язык нужно все время «держать в тонусе». Если языковыми навыками постоянно не пользоваться, то они быстро теряются. Я в основном читаю тексты и статьи по своей теме, а говорить почти разучился.

Какие несколько лет? Вы о чём?
Загрузил базу языка в нейросеть, два часа под разгоном в медкапсуле и готово !


Ой, чёрт — проклятые вековые пояса, эффект близнецов. Вообщем я ничего не писал — это просто шутка.

Вы проходили процедуру по методике компании «Rekall»?
Круто. Интересно, когда её к нам уже завезут? Там, правда, побочки иногда не слабые вылазят.
UFO landed and left these words here
Rekall уже с три года как канул в лету.

В этом треде какая-то аномально высокая концентрация хронотуристов.
В этом нашем 2019 до появления компании «Rekall» ещё лет пятьдесят осталось, а у вас она уже канула в лету.
Программиста спрашивают.
— Как Вам удалось так быстро выучить английский язык?
— Так там половина слов из Си взята!
UFO landed and left these words here
А может кто-нибудь посоветовать ресурс с преподавателями исключительно для развития навыка Writing? Все остальные навыки развиты достаточно хорошо, но вот с Writing какая-то жуткая засада. Начинаю задумываться как правильно и впадаю в полный ступор.
Т.е. интересует именно следующее направление: пишу, отправляю, получаю ответ с ошибками, повтор.

Для развития письменных навыков (под которыми я понимаю деловые письма, обычная переписка не имеет четких правил и законов) вам понадобится:
1) уметь грамотно писать деловые письма на родном языке
2) перевести и выучить набор стандартных конструкций (should you have any questions, I'm always at your disposal, in view of the above и т.д.)
3) знать правила структуры (приветствие, благодарность, описание сути вопроса, предложения, заключение) и употребления грамматических форм (отсутствие персональных обращений, использование причастных оборотов)
4) тренироваться. Тут вариантов не очень много: либо более опытный коллега, либо преподаватель, либо можно попробовать кого-то найти в приложении Tandem (https://play.google.com/store/apps/details?id=net.tandem) не реклама!


Главное тут это хорошо писать на русском, т.к. принципы они везде одинаковые и если вы падаете в обморок от необходимости написать официальный запрос в мэрию, например, то для начала нужно отработать именно это. И ещё важно понимать, что это очень просто! Стоит выучить десятка 3-4 стандартных фраз и научиться писать обезличенно и вежливо — и вы уже бог деловой переписки на… языке!

Использую тоже Memrise для создания своих курсов. Веду обычный txt файл и заношу туда неизвестные слова для изучения в формате: СЛОВО — ПЕРЕВОД. Одна из проблем — повторяемость слов в файле, т.е. бывает так что слова добавляются по нескольку раз и постоянно необходимо проверять — есть ли вновь добавляемое слово в файле или нет (на данный момент в файле уже более 2000 строк). Другая проблема — встречаются синонимы в изучамых словах или их переводах на русский. Как Вы решаете данные проблемы?
Для себя написал небольшие программы на c# которые обрабатывают данный файл, но пока оптимального решения нет
Anki же есть.

P.S. Слово — перевод во-первых, скучно учить, во-вторых, говорят что не эффективно. Я целиком предложения(или диалог) записываю с переводом только одного слова.
Anki как то решает автоматически проблему о которой я спросил? И второй момент, возможно я ошибаюсь, но посмотрев на интерфейс Anki мне не понятно самостоятельное определение насколько хорошо я запомнил слово. В memrise такого нет как я понимаю, алгоритм сам определяет как хорошо я помню слово или фразу по моим ошибкам и ставит его на повторение
Anki как то решает автоматически проблему о которой я спросил?

Вот эту:
Одна из проблем — повторяемость слов в файле, т.е. бывает так что слова добавляются по нескольку раз и постоянно необходимо проверять — есть ли вновь добавляемое слово в файле или нет (на данный момент в файле уже более 2000 строк).

решает. При добавление нового слова Anki ругается, что такое уже есть. Синонимы естественно не учитывает да и зачем, мне наоборот приходится некоторые многозначные слова по несколько раз записывать.
но посмотрев на интерфейс Anki мне не понятно самостоятельное определение насколько хорошо я запомнил слово. В memrise такого нет как я понимаю, алгоритм сам определяет как хорошо я помню слово или фразу по моим ошибкам и ставит его на повторение

В Анки аналогично, если вы не ошибаетесь, то слово повторяется реже, иначе чаще. Периоды повторения настраиваются.

Лично я себе сделал карточку в которой 4 поля: само слово(иногда выражение), аудио-произношение, контекст(предложение или диалог) и перевод слова. Ответ можно вводить вручную, можно верить себе и просто отмечать — правильно/неправильно.

Добрый день уважаемые коллеги. Хочу поделиться своей историей. Английский учила с детства, потом заканчивала курсы, работала репетитором. Затем около 14 лет работала с американцами, соответственно каждый день старалась улучшать английский, читать в библиотеке толковые словари. Сейчас читаю Библию на английском и объяснение Библий в специальных публикациях. На протяжении работы и общения с носителями, специалистами образования, учителями и преподавателями с США, подрабатывала переводчиком. И до сих пор читаю, смотрю и слушаю фильмы, передачи на английском языке. И могу теперь сказать, что мне знакомы и тонкости языка, и акцент американский, потому что многие с кем я разговаривала, например коллегами из Австралии, Англии или Индии, они спрашивают, вы американка..? :)
Хочу сказать, многое имеет значение общение с англо-говорящими людьми, особенно если это грамотные преподаватели или те, кто красиво говорит на английском. Невольно подражатель их речи. Английский язык уже стал почти моим вторым родным языком :-). На русском говорю свободно, мой родной-казахский язык.

Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.