Pull to refresh

Comments 21

Почему бы не написать сразу про 15 000 000 правил?
Все равно ни один человек в здравом уме такой простыней оперировать в обыденности не станет, тем более не будет пытаться ее запомнить.
Можно просто бегло пробежаться по заголовкам. Многое большинству читателей уже будет знакомо. Возможно, кто-то заинтересуется 2-3 новыми правилами, их можно будет запомнить и взять на вооружение.
UFO just landed and posted this here
Я было подумал, что 101 — это в двоичной системе
Отлично проделанная работа, спасибо за список )
Лучше всего развивать в себе пассивные навыки (как в ролевых играх навыки постоянно работающие в фоне, не требущие активации), вырабатывая привычки что-то делать, например:
— привычка концентрироваться над задачей
— привычка правильно форматировать код
— привычка делать паузы для отдыха
— привычка изучать что-то новое
и т.д.
Не сказать, что это пассивные навыки, скорее универсальные. Я бы еще к ним добавил слепую печать и английский.
Очень похоже на сеошный текст и скрытую (нет) рекламу ресурса. Теперь и на русском!
Пункт 28 — вы серьезно?
Без презентаций нельзя стать хорошим программистом??
Как ни странно, рассказ о своей работе кому-то постороннему здорово прочищает мозги
Пункты 24 и 50 вообще взаимоисключающие.

как из пункта 50 (не учить лишнее) вы поняли что 24 это таки лишнее? Потому что лично вам оно не нравится?

UFO just landed and posted this here
Только потому что вы взяли шесть упаковок сейчас, не значит, что вы не можете съедать одну булочку в день и хорошо себя чувствовать

Гугл-переводчик детектед.
Если фраза непонятна, лучше погуглить на английском.
six pack — это кубики пресса, явно выделяющиеся 6 мышц.
Поэтому фраза будет звучать примерно так:
«Даже если сейчас у вас отличный пресс, глупо надеяться, что вы сможете съедать по пончику в день и не потерять его»
Жаль( Хотелось бы всё-таки одну булочку съедать и хорошо себя при этом чувствовать))
Вот эту фразу я вообще не понял! :) Думал, это какой-то американизм, когда человек с помощью пресса делает себе пончики…
Ну можно на «накачанный пресс» заменить, наверное… Или ещё как модифицировать для однозначного понимания.
Это уже к автору перевода.
«Прочитайте 101 заголовок который вы забудете через 5 минут»
Sign up to leave a comment.

Articles