Pull to refresh

Comments 36

Не знаю, но я благодаря статье, узнал про этот канал. Для меня этого достаточно :)
Человек написал о своем способе улучшения произношения английских слов в хаб «Изучение языков». Что тут непонятного?
Если вам нравиться

Нед. Нам не нравиться.

Очень не хватает многими любимых антисоветских песен.

Наверное, потому что их и на русском не так уж много. Поклонникам могу посоветовать группу МДП, некоторые песни которой — переделанные советские.
Если нужно на английском — ну так англичане в принципе анти-каких-то песен не писали. Зато я однажды по приколу спел на ютубе песню «Славная российская армия» на антианглийскую мелодию ИРА «Devil is dead», или, в русском переводе, «Дьявола нет».
Если нужно на немецком — ну тут сколько угодно чего угодно, в том числе в современном исполнении. Та же «Чёртова песня» переведена на кучу языков с разными по смыслу текстами и исполнена в 100500 разных версиях.

А вообще — я давно сделал 2 вывода из своих наблюдений.
1) Большинство «ультраправых» рок-групп поют откровенную фигню, поют плохо, играют плохо. Но если они решили исполнить в своей аранжировке давно известную песню — она будет звучать очень хорошо.
2) Большинство радикальных политических течений, правых, левых или любых других воинственно настроенных, имеют в активе очень интересные песни, которые можно слушать подолгу. В смысл текста желательно не вникать.

А ещё: та же «Красная армия всех сильней», она же Vi bygger landet, она же Arbeiter von Wien, она же Nuorisson marssi — на самом деле называется Borgu и была написана в восемнадцатом веке.

«Маршируют полки, ногу держат стрелки» — она же Le combat de demain.
«Взвейтесь, соколы, орлами» — она же Als die goldne Abendsonne.

Ну и шутки ради — укропатриотические версии множества советских песен исполнил Вадим Дубовский.

P. S. Ах, да. Как я мог забыть. Если интересны старинные немецкие песни 15-18 веков — ищите Botho Lucas Chor и Hump vom Hausacker.
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
Интересно почему вы противопоставляете советским песням ультраправых, немцев и радикальные полит течения.
Например SOD поет анти-США песни, но при этом не являются ни правыми ни левыми, а просто критикуют власть.
Возможно я ошибаюсь, но я слышу антисоветские нотки почти во всем русском роке. Может вам попадался классический русский рок на английском?
Песни действительно хороший способ изучения языка. Для кого то песни из детства будут хорошим подспорьем. А вообще лучше петь песни все таки той страны язык которой учите. Могу посоветовать TuneWiki для андроид, это википедия для песен и удобный проигрыватель караоке. Уверен что есть много похожих приложений и для андроид и для ios.
Atulipki khumuri denswatli
Atulipki niberado gaproths niyotsa
Podelis ulipka esvaiye
Eanak tibenirasi shover niothsa

Etakdana virnika drukhja blashu tablaka
Ekuj niyachik jopelika yethnaskripki
Sgalabua ruchika nachinayet sarika
Nowa drushba nachinayet sas ulipki

не удержался :)
Единственное чего я не понимаю, почему не петь те песни, которые уже написаны носителями на нужном вам языке, почему именно переведенные советские?
Я думаю дело в 100% знании перевода на русский и скоростном запоминании значения английских слов.
На родную и знакомую мелодию слова ложатся гораздо легче.
А ещё лично мне просто нравятся хорошие переводы, опровергающие мнимую бедность английского языка. На всю жизнь запомнил англо-русские частушки,
например
По реке плывет топор
из села Чугуева,
Ну и пусть себе плывет
железяка х$ева!

Down the river drifts an axe
From the town of Byron.
Let it float by itself-
Fucking piece of iron!

С неба звездочка упала
Прямо милому в штаны,
Пусть горит там, что попало,
Лишь бы не было войны?

Starlet's fallen from the heavens
Right into my boyfriend's briefs,
I don't mind his roasted penis
If it helps us live in peace?
Про бедность английского обычно говорят те, кто его даже и не учил толком=)
Были бы эти частушки ещё спеты на английском, было бы супер
Вспомнилось Йожиное:

Оп-па, оп-па,
Зелёная ограда!
Pray the Lord my soul to take,
А так ему и надо!
Во-первых, большинство из песен, приведённых в статье, спеты носителями или почти носителями. Акцента я почти нигде не замечал, и перевод тоже грамотный.

Во-вторых, у всех разные музыкальные вкусы. Я время от времени пою Abba/Beatles, но чесно, они не особо задевают.

А вдруг если все на английском запоют «В траве сидел кузнечик», то Советский Союз воскреснет? Мало ли что бывает?
UFO just landed and posted this here
«Улетай на крыльях ветра» — это «Половецкие пляски» (Polovtsian Dances, or Polovetsian Dances) из оперы «Князь Игорь». Есть тут, к примеру.
Спасибо, это именно то что нужно
одна песня — три перевода
https://www.youtube.com/watch?v=3MgFbzKPuq8
https://www.youtube.com/watch?v=67zzitHe36Q
https://www.youtube.com/watch?v=xMARUU8IjUg
а если оценивать точность перевода и корректность грамматики — какой лучше?
>The Wind Of Change

Я все равно ждал Скорпов услышать
Круто, хорошая идея, кстати, вводить текст
Я просто оставлю это здесь…
https://youtu.be/ezFWNW2OUAY
Видимо эта песенка настолько популярна, что кроме 3-х версий на англиском ещё ещё на латыни спели

Это… прекрасно. Без иронии, одна из лучших вещей, которые я слышал за последнее время.

UFO just landed and posted this here

Респектую — отличная публикпция и метод для улучшения языка)

UFO just landed and posted this here
Sign up to leave a comment.

Articles