Pull to refresh

Comments 36

В течение марта, ближе к концу - не раньше.
Удивительное рядом, никак не мог подумать, что хабр работает в 1251, думал, что utf8 уже становится нормой
я тоже в шоке... как можно сейчас делать что-то не в UTF-8 изначально. ну ладно бы домашняя страничка пупкина или какой-нить фирмы, а портал...
*первый раз открыв source страницы на хабре* ух ты! невалидно ашкапец! :)
Уже обсуждалось. Работы над этим тоже постепенно ведутся.
Постепенно, это мне напомнимло первоапрельский пост в Релкоме, где было сказано, что в порядке эксперимента, по просьбам трудящихся, две ньюсгруппы из ста будут переведены на прогрессивуню досовсвкую кодировку, а остальные пока будут в koi-8r :)
Не подумайте, я не о "валидности по W3C", которую тут недавно поливали. Просто захотелось посмотреть, в какой кодировке мне приходит хабра, и было удивительно не увидеть этого в сорце - довольно необычное нынче состояние. Да, кодировку можно передать хидером, но если юзер попытается сохранить страницу на диск, и потом ее просмотреть...

В любом случае, вы движок вроде писали с нуля, да? И получился он очень хорошим :) Так что все здорово :)
This page is not Valid (no Doctype found)!
Айай :( Доктайпа нетути :(
И почему вообще не осовременить форму ввода статей и комментариев, чтобы компьютерные кавычки заменялись на русские «», минус в тексте заменялся на нормальное тире, абзацы были с отступами и т.п.
Вопрос спорный, потому что иногда я хочу оставить компьютерные кавычки, а иногда хочу иметь английские “такие”, иногда дефис значит минус, а тире и сейчас получается само из двух минусов.
Тире, или дефис? Насколько я помню, они различаются между собой?

(ни слова о Лебедеве) :)
Тире. В качестве дефиса мы почти всегда используем знак минус.
В качестве тире мы (или хабр) использует "em-dash".
Это всё разные символы, и теоретически, должны быть разной длины, в зависимости от шрифтов:

- (обычный аскишный минус)
‐ (дефис)
‒ (дефис фигурный)
– (эн-дэш)
— (эм-дэш, сходит за тире)
― (ввод цитаты)

В юникоде можно накопать ещё с десяток символов, которые выглядят как чёрточки той или иной длины, и разного поднятия над базой, но я думаю, что уподобляться Лебедеву уж совсем мы не станем, и вполне себе обойдёмся двумя: эм-дэшем для тире и обычным минусом для всего прочего :)
Знак "минус" обычно используют исключительно по прямому назначению, потому что он ещё и выше прочих "чёрточек". "эн-даш" и "дефис фигурный" в русской грамматике не используется. Для прямой речи используется именно тире, это не отдельный знак.
Как сейчпс ставите английские ручками, так и в моём варианте пришлось бы. Тем более, что таким шрифтом-размером они ничем не отличаются от компьютерных.
Где в тексте можно использовать минус, для меня остаётся загадкой.
За подсказку на счёт "двух минусов" - спасибо.
Автозамена — зло. Те, кто хотят ставить «правильные кавычки», и так это могут и так делать. К тому же, в разных обстоятельствах кавычки нужны разные: их несколько уровней, может быть несколько разных языков, когда идет цитирование и т.д.

Да, у тех, кто работает под Windows, нет стандартных средств, чтобы кавычки ставить, кроме как нажимать Alt и набирать страшные коды, но это уже их проблемы ;)
Я работаю под Linux, и я не знаю, где у меня стандартные средства, чтобы ставить разные кавычки. Ещё я работаю под FreeBSD и сталкиваюсь с той же проблемой. Но больше всего я теряюсь в Solaris 10, потому что и там я не вижу стандартных средств для ввода кавычек "ёлочкой", когда мне хочется именно этого.

Доктор, скажите, что я делаю не так?
Отвечает Александр Друзь :)

Стандартные средства у вас в механизме XKB. Если у вас гномный конфигуратор и хотя бы одна клавиатурная локаль, которая наследует en_US, включить Compose можно так:

gnome-keyboard-properties
Layout Options / Compose Key Position,
после чего надо выбрать больше нуля клавиш для использования в качестве Compose. У меня это, например, Right Win key.

После этого в вашем распоряжении появится немного более пяти тысяч символов, доступные к вводу через Compose, изучить которые можно в файле /usr/share/X11/locale/en_US.UTF-8/Compose . Multikey и будет ваша волшебная кнопка. Её следует нажимать и отпускать перед последовательностью, не удерживать.

Угловая кавычка, например, вводится как [ Compose > > ], то есть четыре нажатия. Немало, но терпимо. (Мне легче, поскольку у меня латышская раскладка, и там эти кавычки уже есть через Alt.)

Попробуйте также:
Compose - - -
Compose o c
Compose o o
Compose " u


Что касается соляры, то мои знания в этой области примерно пятилетней свежести, и воспоминания об этом были чудовищны. Помню, что чтобы получить š нужно было давить ромбик,v,shift,s или что-то вроде.
Понятно, спасибо за исчёрпывающую информацию.

Всё-таки в xNIX не хватает того же Tildes Birojs`овского переключателя клавиатур (у меня тоже три раскладки, русская, английская и латышская).

Гораздо удобнее вводить (на мой взгляд) ' + a - для того, чтобы получить а с гарумзиме, то есть так, как сделано в биройсковской утилитке.
Безусловно можно переключать и через апостроф. В конфигураторе нажмите Layouts, Add, после этого справа будет список раскладок верхнего уровня, нажмите на Latvia, и должны раскрыться три варианта, в том числе и с апострофом.

Что касается удобства, то это зависит от того, удобнее ли убить апостроф, или иметь третью, лишнюю раскладку. У меня, например, английской раскладки просто нет, за полной её ненадобностью.
Когда нет стандартных средств, приходится использовать нестанадартные. Я видел что-то вроде AllChars для винды. Но удобнее и мощнее икс-кебешного метода ввода через Compose, не видел ничего.
У меня давно отредактированная клавиатура, там через правый Альт+нужная кнопка засажен полный набор символов. От «кавычек», до градусов
Блин. Тут было полно текста с перечислением этих самых символов. Нет, Хабру все-таки нужен utf8, чтобы не обрезал комментарии на знаке градуса.

Клавиатуру отредактировал с помощью keyboard layout medium, www.klm32.com
Нет уж, не надо нам етава! Тем более абзацов в отступами - это не полиграфия!
Абзацы можно разделять как «отступами», так и пустыми строками. А вообще, грамотная типографика всегда радует.
Абзацы в стиле web - стандарт на вебе :)

Ну не полиграфия это, правильный абзац здесь - родной вебовский
Глупости какие!
У каждого языка свои традиции и правила. Если всё время озираться на истоки инета, может вообще на сплошную латиницу перейти?!
В русском языке оформление абзацев отступом появилось задолго до полиграфии, да и печати тоже!
интернет - штука глобальная....
И что дальше? — Человеку, незнающему язык, совершенно всё равно, как на какой-то страничке оформлены абзацы. А знающий, сразу сделает некоторые выводы о дизайнере этого сайта...
Еще раз замечу, что web-не полиграфия.
Занимаюсь веббилдингом уже много лет.
Если я для вас не авторитет, то посмотрите хотя бы сюда:
http://www.artlebedev.ru/studio/
Это конечно тоже не истина в последней инстанции, но уровень очень высокий.
Веб, с одной стороны, не полиграфия, а с другой, традиции и проч.
Я часто смотрю на сайты, сделанные на двух или трёх языках одновременно, и думаю, вот абзац на одном языке, там абзац блочный, а вот на другом, и должен быть с красной строкой, но ведь в целом-то как уродливо будет...

Как быть?
Sign up to leave a comment.

Articles