Pull to refresh

Comments 124

вот за что минусуют топик? школьники-долбоебы. простите не сдержался
то что минусуют, подтверждает суть топика…
написать лень, а ткнуть в минус легко
Я разведу демагогию. Ткнуть в плюс не тяжелее, чем в минус.
Тыкать здесь не надо. Тыкать вы дома будете. Здесь надо читать внимательнее и задумываться над прочитанным.
Надо? Обязательно? Похоже, что вы живой пример того, о чем писал автор статьи.
Прошу прощения, но вы не обратили внимания на смайлик в конце комментария?
>Похоже, что вы живой пример того, о чем писал автор статьи.

Совершенно верно. Вот только я не физик по специальности.

>Прошу прощения, но вы не обратили внимания на смайлик в конце комментария?

Не обратил, но подразумевал. Разве можно воспринимать это без усмешки, даже если не стоит смайлик? Людям свойственна более богатая сигнальная система, чем предлагается в формализованном семиотическом наборе интернет-форумов.
правильно минусуют, по многим безапелляционным утверждениям в статье (супротив которых он и борется словом на деле :)) сразу видно, что владение автором английским языком не сильно превышает минимум средней общеобразовательной школы :)
Вы не совсем правы. Голубицкий не такой глупый человек. Филолог по образованию, свободно владеет английским, французским, немецким, португальским, румынским и молдавским языками. Видимо, вас смутил его авторский стилль. Но здесь просто необходимо знать, что для «Компьютерры» он пишет «специфичные» статьи, весьма неоднозначные и вызывающие вечные споры о вменяемости автора ))
да, вот здесь на основе новой полученной мною информации об авторе я уже выдвинула новую гипотезу :)
Вообще, автор в последнем абзаце объяснил свою безапеляционность
и я его поддержала, высказавшись однозначно — правильно и обоснованно его статью минусуют )
Голубицкий — Голова. Без него Компьютерра не состоялась бы. Лично у меня журнал ассоциируется именно с Голубицким с его «культур-повидлом». Да, от его статей попахивет графоманством, и, разлившись мыслью по древу, он порой оставляет размытой суть. Но за это мы его и любим! IT-публициста, который столь смело и виртуозно владел бы Русским языком, еще поискать. А вообще, кто не читал Компьютерру — весьма рекоммендую начать как можно скорее. Несложно нагуглить архив номеров в формате fb2.
А я как раз заканчиваю её читать. Читал лет семь, а больше, наверное, не буду. Провокации Голубицкого утомили, у Козловского старческое занудство в тяжёлой форме, темы номера непонятно о чём, в новостях половина мусора (подсказка — если новость подписана «ГА», то можно пропускать: они все одинаковые). Только Вильянов радует увлечённостью, а Гуриев — языком, но их мало. Ну его, у меня Сумма Технологий недочитана, я оттуда больше про IT узнаю.
Я не минусовал — я не ставлю минусы никому и ни за что.
Но я Вам расскажу, за что бы я поставил минус если бы было нужно решить: или плюс, или минус.
Мне очень сильно резанула глаза фраза, что «физики-ядерщики, не успевшие или поленившиеся слинять из этой клоаки в начале 90-х, сегодня работают охранниками на автостоянках»
Вот ни хрена себе — он значит, весь в белом и живет всю свою жизнь в каком-то прекасном и светлом месте, а мы, значит, в жопе? Вот все население этой не самой, с моей точки зрения, плохой страны?
А может, это физики-ядерщики козлы, если охрана автостоянок это все, на что они оказались способны?
Пойти не в учителя физики в сельских школах, не в преподаватели физики в институтах, не в технические спецы на заводах, а в охраннники, т.е. малоинтеллектуальное приложение к телефону для вызова милиции в случае ЧП?
Не верю никогда в то, что человек, который способен на что-то большее, нежели сидение на табурете возле чужого добра, не пробьется.
Но автор материала отчего-то считает, что профессия физика-ядерщика это некий знак качества. Хрен там. То, на что он наткнулся (если вообще не врет о факте встречи) — унылый балласт, зря занимавший место в институте и зря прожиравший зарплату в научной лавке. Для меня как авторитет такой человек не канает.
И уже за клоаку и сторожей ядерщиков статья вполне достойна минусов.
Я так думаю, что платят охраннику автостоянки больше, чем учителю в сельской школе, вот он там и стоит. Когда кушать хотелось, а денег не было — я тоже тарелки со столов убирал, не взирая на образование.

Это я не к тому, чтобы защищать данного конкретного физика-ядерщика, с которым общался автор и о котором я ничего не знаю. Это я к тому, что не у всех получается приспособится к изменению окружающей среды.
Согласитесь, что человек сам сделал свой выбор.
Что ж теперь пенять на внешние обстоятельства, если из всех возможных вариантов он выбрал именно этот?
Да что ж вы зацикливаетесь на плюсах и минусах, ну не в них счастье)) Может тогда и начнут плюсовать, когда будете писать не для плюсов, как думаете?) Теперь по теме:
Сам читаю Компьютерру каждую неделю. Эта статья интересна, но её очень подпортило стремление автора максимально замысловато выразить свою мысль: обилие редких слов, значение которых знаю далеко не все (да, я про себя говорю, но, уверен, я не один такой), то же обилие англорусских слов («паттерны» очень запомнились, хотя есть на замену прекрасное русское слово «шаблон», понятное всем) и прочее, всем этим автор как бы говорит:«Кто не понял — сам дурак». По-моему это довольно по-детски.)
>хотя есть на замену прекрасное русское слово «шаблон», понятное всем

Немецкое: «Schablone». По-русски будет: Образец.
Интересная статья, проблема действительно есть и стоит она остро. Несколько раз натыкался на брызганье слюной после привидения конкретных аргументов. Выпячивание собственного мнения впереди планеты всей — истина, только почему то не все с ней соглашаются.
Действительно иногда не знаешь с какой стороны подобраться к гуглу…
Сам лично свободно владею английским и в подавляющем большинстве случаев ищу именно на нём, т.к. на русском действительно зачастую сложно сделать такой запрос, который с одной стороны чётко выражал мысль, а с другой — учитывал синонимию.

Были и пара таких ярких случаев, когда искал на русском, т.к. казалось, что материал именно ближе к русскому и должно найтись скорее здесь, находил кучи мусора, бился над формулировками, пролистывал до десятой и далее страницы, а потом просто бросил это дело и ввёл английский запрос и искомое было на первой же странице.
Мнение оригинальное и не лишино здравого смысла. Самое интересное, что знакомый француз что-то подобное мне пытался донести о французском, потому он предпочитает
в программах даже для себя оставлять коментарии на английском, а не французском.
это уже зависит от мышления. человеческое мышление так устроено, что в области, где информация была получена на конкретном языке, многие продолжают мыслить и дальше этими же категориями и этим же языком. мозг воспринимает каждое слово не только как совокупность звучания, написания и предметного значения (фонетики, графики и сферической семантики в вакууме), но именно в связи с контекстом и всеми остальными явлениями, с этим значением связанными

так, студенты, обучающиеся и работающие в стране, где говорят на языке, отличном от их родного, частенько думают о делах, связанных с семьей, на языке своей родины, а о делах, связанных с учебой и работой, на языке страны проживания

отсюда и калькирование — перенос иностранных слов в родной язык, когда в родном еще не существует слов, способных выразить возникшее недавно понятие, введенное в обиход иноязычной культурой

вполне органично комментарии оставлять на том языке, с которым программирование у человека внутренне соотносится
По-английски он знает меньше синонимов и оттенков, поэтому получается почти однозначное соответствие текст-смысл.
Я раньше личный дневник любил писать по-английски. Дополнительная нагрузка на мозг помогает отвлечься от чего-то ненужного, и вообще в выражении мыслей на иностранном языке есть что-то в своем роде приятное. (хотя получалось плохо; эти дневники 5-7-летней давности читаю с ужасом, но с интересом)
Зачастую комментарии пишу на английском, т.к. языки программирования суть английские, да и создаваемым интерфейсам названия тоже даются на английском языке (а не латиницей, например), а в комментариях часто упоминаются те или иные части интерфейса, и проще уж сразу всё держать на одном языке, чем переключаться туда-сюда, да ещё и путаться с тем что именно имелось в виду (имеются в виду ситуации, когда упоминаются те или иные части кода, но английские названия переведены. В таком случае появляется свобода для выбора слова и далее для понимания посторонним человеком).
В статье достаточно невнятно приведен пример лишь одной из возможных морфологических типизаций языка — по флексиям, что справедливо для русского языка, и по аффиксам, что справедливо для английского. Подобная классификация предложена немецким романтиком Фридрихом Шлегелем в 1809 (!) году. И на сегодня представляет интерес лишь как исторический этап развития языкознания.

Отсюда попытка сравнить языки, в которых коренным образом различаются приципы словообразования и появления новых лексем, как на основе лишь количественного сравнения объема словарей, так и на основе устаревшей системы морфологических типов, крайне неудачна.

Однако любая типизация языка несвободна от ряда вопросов: как правило не учитываются синтаксические связи и генезис языка. Отсюда это пока еще только лишь аналитические модели. А моделям свойственно рассматривать явление лишь в рамках неких описанных ограничений, или же с конечного числа точек зрения.

Аналогично поверхносности взгляда на типизацию, автор крайне смутно представляет себе структуру форм языка. Та же поэзия — достаточно четко детерминированная субстанция. Сонет или хокку подчиняются вполне конкретной структуре.

«Остается одно — бороться со смысловой поливалентностью.». Подобная максима бредова по причине, высказанной выше — весьма поверхностное представление о языке как структуре. Превратить язык синтетический, коим русский является, в язык аналитический если и получится, то лет так тысячи за 2.

Проблема же, к описанию которой стремится статья, — это проблема культуры общения.
— В нашем случае одного примера достаточно.
— Никто и не собирается превращать русский в аналитический. В статье предложен другой метод борьбы.

PS
По поводу поверхостного представления Голубицким структуры языка могу поспорить. Он окончил филфак МГУ с красным дипломом и свободно общается на многих языках.
после такого поскриптума могу только предположить (в качестве апдейта к высказанному мной первому впечатлению, что, учитывая столь поверхностный анализ затронутого предмета, автор не слишком далеко ушел от языкового уровня средней школы), что он сознательно ориентировался на аудиторию, не слишком далеко ушедшую etc. он действительно странные какие-то вещи пишет, о чем весьма разумно и адекватно высказался уважаемый Skelos
Писал Вам ответ, да браузер глюканул. Попробую воспроизвести ).

Сомнений в образованности г-на Голубицкого у меня нет. Дело в другом. Если предположить, что выбранная форма подачи тезиса — через наглядную стилистическую иллюстрацию антитезы — входила в авторский замысел, то это высший пилотаж, бесспорно. Если же это не так, то в статье явно прослеживается плохое сочитание тезиса и способа его раскрытия.

Сравнивать системы коммуникации (языки) на основе их морфологии и делать на этом вывод об эффективности коммуникации, несовсем оправданно. Да и дело-то в другом: речь по сути касается не природы языка, а культуры общения, культуры формулирования своих мыслей. Но и в рамках такого тезиса, по сути лишь косвенно относящегося к флексиям и т.д., делается странный вывод, что хорошая коммуникация — заведомо лапидарная коммуникация. Иными словами, важна форма, она давлеет на контекстом. Согласиться с этим сложно.
Мне сегодня с Хабром не везет, писал-то ответ Taoorusу.
Я думаю, Голубицкий пытался связать особенность русского языка с проблемой троллинга, а не глубоко заняться вопросами словообразования. И это ему вполне удалось. Статья очень интересная, заставляет задуматься.

Вывод, который сделал Голубицкий и в самом деле очень спорный. Как бороться со смысловой поливантностью? Сечь на площади розгами? Сеять разумное, доброе, вечное? Язык развивается сам, нам остается только фиксировать его изменения. Повлиять можно только на свой личный язык, и то это очень сложно — ибо мы живем в своей среде и эту среду впитываем, на нее реагируем.
Неужели кто-то ищет «программа ХYZ загрузить»? Я себе слабо представляю такую формулировку на официальном сайте, хотя иногда видал похожее на помоечных сайтах — результаты поиска будут соответствующие.
В том-то и проблема, что запрос вида «скачать XYZ» скорее всего отправит вас на помойки, где вы возможно и не скачаете ничего. А соответствующая надпись на софтовом сайте для выполнения скачивания может быть самой разной, так как много синонимов.

Пример из жизни: на сайте выложены архивы, которые многим нужно скачать. Но вот незадача — на сайте нет нигде ни слова «скачать», ни «загрузить». Результат: если искать эти архивы, то сначала попадаешь на левый сайт, который ссылается на сайт с архивами :)
то же самое и в западном интеренте: попробуйте-ка отыскать ключик к какой-нибудь программе в гугле (особенно, если включены яваскрипт, флеш и картинки)
JS, флеш и прочее — это уже чисто технические проблемы. Язык тут ни при чем. Я же говорю о том, что русский язык добавляет ко всему этому дополнительный уровень сложности.
Осталось определить, чья это проблема?
Уж во всяком случае не русского (или какого-либо другого) языка. Это проблема чисто техническая. Поисковика с одной стороны и ресурса с другой. Если помоечный сайт позаботился о адаптации самого себя к особенностям поиска, а супер ресурс с полезным контентом нет, то и «нечего на зеркало пенять».
В англоязычной части «интернетов» слово «download» используется повсеместно и на разнообразных официальных сайтах, совтовых архивах и варезных сайтах. Я пишу в поисковике «download XYZ» и получаю то, что надо.

В русскоязычной части «интернетов» ситуация иная. Во первых у нас для аналога «download» слишком много синонимов (см. статью выше :). Во-вторых, у нас зачастую считается, что слова вроде «скачать» не стоит использовать на официальных сайтах. Почему? Возможно из-за значительной «сленговости» (не знаю как это правильно называется). Результат: ключевой привязки, характерной для en-сайтов у нас нет.
на многих сайтах «скачать» частенько оформлено в виде графической кнопочки со словом «скачать» :)
На хороших сайтах графические кнопочки дублируются подписями в alt ))
Да, пожалуй, большинство… Я, конечно, не мерял, но это довольно простая вещь, все вебмастера (полузабытое слово, не правда ли? :), которым не безразлична участь их сайта в мире поисковиков, следят за этим.
пассионарность — плохой термин, надо использовать «страстность», потому что он выше всех остальных на голову. и еще, не пойти бы всем?
Статья конечно хорошая, но непонятно зачем в статье, которая публикуется в журнале компьютерной тематике, использовать столько терминов и «умных» слов? Неужели русский язык настолько оскудел, что нельзя это выразить более доступно? Я не считаю себя тупым, но мне тяжело было понять смысл статьи.
Мне кажется, все-таки, чем проще, тем лучше.
Это манера изложения мыслей Сергея Голубицкого. Эту манеру можно принимать или не принимать,- но пишет он именно так.
кажется, Голубицкий как раз показывает, что язык совсем не так скуден, как некоторые думают. вообще он использует «умные» слова легко и непринужденно, без пафоса. А интернет легко позволяет выяснить смысл неизвестного вам РУССКОГО слова.
получается, вы его упрекаете именно в том, с чем он пытается бороться «словом на деле» в своей статье? знаете, а в ваших словах есть здравое зерно. разумеется, никаких таких особых терминов и умных слов я там не встретила, но излишнюю эмоциональность, ту самую пассионарность — заметила :)
ссылка в посте на статью не работает, вот правильная — www.computerra.ru/think/golub/358193/
(кстати, статья «адаптирована» неполностью и потеряла часть смысла + почему оформлено не как «ссылка»?)

про стиль — угу, пассажи автора сразу заставляют вспомнить referats.yandex.ru/literature.xml :)
вообще, весьма типичный стиль современных публицистов-культурологов™, начитавшихся переведенных постмодернистских текстов

зачем автор связывает структуру языка и мышление тролля? если тролль или дурак начинает пустой агрессивный спор, то он это делает не потому, что «внутренняя структура русского языка не позволяет формализовать общение», а по причине своей тупости, агрессивности и максимализма.
он стремится не пообщаться, а самоутвердиться, уютно-анонимно плюнув в собеседника.
и корни этого — исключительно социальные. и растут они намного глубже крушения интеллигенции, которая так любит поливать грязью советсткий режим, ее взрастивший.

далее, автор видимо не понимает, что выдача в поисковике X замусорена, опять же, не из-за «смысловой поливалентности», а, например, из-за черной поисковой оптимизации и различий поисковых алгоритмов X и Y.
простой момент: например программа Z — анлийская. поисковик Y на запрос «скачать Z» выдаст ссылку на соответствующий раздела ее официального английского сайта. поисковик же X выдаст кучу софт-порталов и варезников, потому что он почти не индексирует заграничные сайты, а оф-сайта Z в рунете просто нет. все.

ок, но какое же решение предлагает автор? а никакое! он неловко и шутливо уходит от проблемы, что совершенно отчетливо видно в окончании (часть которого любезно вырезал Taoorus).

автор статьи не размышляет о вебдванольной системе фильтрации контента/комментариев, которая, хоть и плохо работает, но все же хоть как-то повышает качество аудитории и влияет на общение.
автор не рассужлает даже о путях решения основополагающих вопиющих проблем — образования и воспитания молодежи, основного онлайн-контингента.
он просто разводит витиеватые псевдоинтеллектуальные манпуляции, потенциально сбивающие с реальных проблем на языковые игры.

можете минусовать до усрачки. мне 20, и [strike]я бородат[/strike] у меня нет и не будет красного диплома мгу (о чем я ни секунды не жалею), однако лично для меня очевидна реальность и конкретность проблемы — застойная лень людей, а не поливалентность флексий и ригоризмов.
Автор напал на ложный след :-)
На мой взгляд, здесь имеет место все та же банальная проблема бескультурия, невежества, хамства, а главное практически полной безнаказанности тех, кто самовыражается в сети. Автор и сам попался на эту удочку, начав статью со столь брутальной завязки про «150 миллионов Genossen», а ведь он просто макает в грязь своих же читателей! В довершении ко всему, примеры, приведенные как иллюстрация непригодности русского речи для интернета легко и довольно точно могут быть переведены на тот же суперструктурированный English. А чего только стоят все эти идиотские американские сокращения: lol, 4u, 10x…
Я думаю для американцев хз, кг/ам, ппц, ща и прочие сокр выглидят не менее идиотски.
UFO landed and left these words here
Основная мысль неверна. Я про «вместо спокойного изложения фактов, как принято на любом домене кроме RU, мы натыкаемся на дурное размывание темы, на тотальную анархию мнений, на истерический визг и рев».

Достаточно вспомнить визг и рёв иностранцев, а также дурное размывание темы и анархию мнений в обсуждении новостей про Грузию-Осетию на digg.com.
Тогда там помоему участвовала информация типа «Россия — империя зла» от западных СМИ.
Там и этого добра хватало, и альтернативного — истерили везде, точно помню, да и проверяется легко.
Хм… посмотрел на биографию Голубицкого и вот что нашел:

Свободное владение русским, английским, французским, немецким, португальским, румынским и молдавским языками.

Интересно, а что это за язык такой — молдавский, который сразу после румынского? Ну такое понятие как бы есть, но указывать его вместе с румынским это как писать «знание Сибирского русского языка и Московского русского языка» :-)
Ээ, вообще то молдавский самостоятельный язык, да он похож на румынский и болгарский, но он самостоятельный. А похож он так же как русский на украинский, так что ничего интересного.
Молдавский — это диалект румынского, а не самостоятельный язык. И ваш пример русского и украинского совсем не подходит к данному случаю, здесь больше подходит сравнение диалектов как — британский английский, американский английский, автралийский и.т.д.

The matter of whether or not «Moldovan» is a separate language is a contested political issue within and beyond the Republic of Moldova

en.wikipedia.org/wiki/Moldovan_language

Хотя кому-то проще его принимать как за самостоятельный язык, придавая вес как самому себе, так и резюме.
Может он и произошел от румынского, но сейчас это самостоятельный язык, моя бабушка и мой папа знают молдавский и болгарский, но с трудом говорят на румынском, так как различия сейчас очень сильные.
Позвольте поинтересоваться, а какая взаимосвязь молдавского и румынского языков с болгарским? Языковые группы абсолютно разные, вроде как…
Оне не произошел от Румынского, это и есть румынский. Почитайте историю, Молдавия — это тажа самая Румыния до WWII. Мой сосед по кубику — молдаванин. Вот еще раз через стенку поговорили об этом, да и в аське румынский-русский-английский у него стоит. К тому же… In 2002, the Moldovan Minister of Justice, Ion Morei, said that Romanian and «Moldovan» are the same language and that the Constitution of Moldova should be amended. Читай внимательно мой пост, я не говорю что вообще нет различий, различия есть но их недостаточно чтобы считать его самостоятельным языком. Хотя все должно быть сугобоиндивидуально. Если Молдавский — это язык, тогда вы должно признать и американский английский, ирландский ;-)

Если мои молдаванский знакомые-друзья не указывают нигде знание двух языков (румынского и молдавского), то не понятно с чего это вдруг Голубицкий вписал их себе в резюме… :-)
According to a report issued by the Academy of science of the Republic of Moldova in 1994, the correct name of the language is Romanian.
Я немного не понимаю, здесь фанаты Голубицкого собрались или же просто невежи? :-) Я человек для хабра новый, поэтому иной раз наличие минусов без аргументации отбивает желание общаться. Объясните мне пожалуйста почему молдавский можно считать самостоятельным языком, а Американский английский нет. Бабушка-дедушка рассказывали — не считаю как аргумент, так как по рандому выбранный молдаванин комменитрует это так «potomu shto oni tupye jazyk tot je eto prosto politika...»
То о чем пишет автор я заметил после того как стал активно пользоваться буржуйскими форумами. Первое что бросается в глаза — это массавая озлобленность и желание доказать собеседнику не только что он не прав, а что он идиот. Иной раз просто невозможно за этим наблюдать со стороны. И знаете, дело тут совсем не в языке, а похоже что в культуре и менталитете. Думаете наши соотечественники по-другому общаются на английском? Не обманывайте себя, эту часть в нас так легко не исправить :-)

>Бунтовать в реальной жизни не получается из-за отсутствия пассионарных импульсов в крови, которые планомерно вытравили за 70 лет советской власти

Да не за 70 лет, а за последние несколько сот лет =) Когда коммунисты пришли к власти, в стране было куча людей когда-то живших при крепостном праве.

Отличный пример, классика жанра (читаем комменты)

Еще один пример, реакция на один и тот же пост

Вот такие дела :-)
Согласен, что дело не в языке, а в менталитете.

Все, кто играл в ММОРПГ типа ВОВа или линейки на зарубежных серверах, подтвердят — ни одна нация, кроме русских, не «дружит против всех». Многонациональные пати и кланы — норма для зарубежного игрового мира. И только русские собираются по национальному признаку, ведут себя грубо, задирают других игроков на пустом месте, ПК-шат, иногда просто тратят свое время для того, чтобы мешать играть другим.

Причем эти настроения увеличиваются в прогрессии с ростом количества членов «русской диаспоры». Один руский игрок может спокойно войти в англоязычный клан. Но стоит появиться рядом двум-трем другим, как желание «мочить чурок» выходит на первое место, затмевая игровой процесс.

И флексия тут точно ни при чем…
UFO landed and left these words here
Очень странно. Мой стаж игры тоже приблизительно такой, играл минимум на 7 зарубежных серверах, такое повторялось везде.
Ну почему сразу «мочить чурок»? Почему о собственных соотечественниках вы думаете хуже чем о других? Родину не выбирают и хаять своих соотечественников проще, чем пытаться сделать этот мир лучше. По поводу национального вопроса: в линейке и вовке не раз брали в клан или рейд только потому что из России и людям было ИНТЕРЕСНО пообщаться несмотря на определенный языковой барьер.
Я бы все же попроще относился к поведению в играх… Ну хотя бы потому, что это игры, и люди в них отдыхают.
Ну если говорить о ММОРПГ, то многие как раз в них живут :)
ну почему же только русские? на офф. серверах той же линейки греки объединяются по нац. признаку :) да и логичней и правильней собирать группы и кланы одной национальности. дабы не иметь проблем с коммуникацией.
UFO landed and left these words here
ссылки ведут на одну и туже страницу :(
Ага, ага… Поливалентность, флексия, ригоризм… Сам-то как считаешь, насколько ЭТО соответствует описанным понятиям о формализованной и однозначной подаче инфы?
Мой совет автору: сваливай.
Наверное, только среди русских могут попадаться люди, херящие и русских и русское. Вот в мире полным-полно русской «интеллектуальной эмиграции». А сколько таковых у США, у Великобритании? А?

А срач в рунете почему потому, что самая «активная» часть населения — она же лучше всего рубит в инф. технологиях — это подростки. А кто подростков учит? Если наш глубокоуважаемый п~резидент заявляет о падонкаффском сленге, что «это интересное явление и его надо изучать».

Своё просрали, пока всякие голубицкие и иже с ними пытались перетащить западные тредиции на отечественный менталитет.

Хватит срать на свой народ.
падонкаффский сленг — действительно интересное явление и его _надо_ изучать, как и любые жаргонизмы. в данном вопросе наш президент проявил общее понимание процессов, происходящих в языке
UFO landed and left these words here
Да, вот недавний пример:

«Лавров отматерил Милибэнда»
Оригинал статьи: blogs.telegraph.co.uk/andrew_porter/blog/2008/09/09/david_miliband_fourletter_abuse_from_russian_foreign_minister
Обсуждение: forum.for-ua.com/read.php?1,45532

Если уж на государственном уровне такое возможно, то что говорить о всяких форумах!
Автор сам занимается тем, что критикует. Последний абзац это наглядно демонстрирует.
Помоему единственное решение данной проблем — это перестать критиковать, всем.
> Если современные поисковые машины еще как-то справляются с языковыми флексиями (всеми этими программами, программулинами, программками и прогами), то перед синонимией они отступают в полнейшем бессилии. В нашем примере помимо синонимического ряда слова «загрузить» есть еще море вариантов для «программы»: софт, софтина, софтенция, «это чудо», «утилита», «шаревара» и т. п.

языковое чутье немного подвело филолога и он в поисковый запрос отправил слово с буквальным переводом корня «download», который также существует, однако на данный момент в русском языке чуть более употребительно выражение «скачать программу»

Яндекс
скачать программу — Нашлось
103 млн страниц
загрузить программу — Нашлось
37 млн страниц

> Формализованное семантическое ядро английского языка не только превратилось в универсальный инструмент международного общения, но и идеально вписалось в информационное поле цифровой революции. Однозначная выразительность English перевесила все недостатки, вызванные криптоорфографией (<...>) и неподъемной фонетикой (говорят, нагрузка на мышечно-челюстной аппарат в английском в несколько раз превышает нагрузку, создаваемую другими европейскими языками, — посмотрите на мандибулы американцев и все поймете!).

мне казалось, что наш мир так устроен, что на популяризацию естественного языка влияют, в первую очередь, экономические причины, и уж только потом — характерные особенности самого языка. против материалистического базиса не попрешь :)
UFO landed and left these words here
> Если современные поисковые машины еще как-то справляются с языковыми флексиями (всеми этими программами, программулинами, программками и прогами), то перед синонимией они отступают в полнейшем бессилии. В нашем примере помимо синонимического ряда слова «загрузить» есть еще море вариантов для «программы»: софт, софтина, софтенция, «это чудо», «утилита», «шаревара» и т. п.

да, еще одно возражение, так сказать, по существу. автор берет в расчет исключительно Basic English, подразумевая американский IT английский, при этом начисто забывая о том же компьютерном английском сленге, да и о том же «хакерском» английском, где он вряд ли что найдет по запросам «program», «application», etc. :)))
UFO landed and left these words here
Таков, весьма своеобразный, стиль Голубицкого.
Очередная «Фидо и ночь» получилась. :) ЕВПОЧЯ.
Да, было подобное и с моей программой.
Волей случая я стал зарегистрированным пользователем, раньше просто читал, а потом, так вышло, увидел небольшой анонс к своей программе. Там в заголовке автор топика написал даже не «лучшая программа», а просто «отличный отечественный вьювер».
Догадайтесь каким стал первый коммент? )

habrahabr.ru/blogs/freealt/25887/ — во, нашел
Святая истина. Насчет поиска — чтоб на русском что-то найти надо обладать черным поясом и знать особую уличную магию (желательно не одну).
А насчет неоднозначности высказываний (особенно когда смысл зависит всего лишь от ударения или интонации) — то это кошмар, приводящий иногда к долгим спорам или даже обидам!
К стати, сравните ученые труды наших профессоров и американских — наших не то, что не понять, они кайф получают от напускной заумности, а большинство американских профессоров начинают свои труды с простого объяснения основ на пол странички, а потом уже аккуратно впадают в «кому» своих идей.
Мне проще читать западные научные статьи, чем наши, а вам?
Globalize!
А мне наши. Т.к. половина американских «научных трудов» переносит меня во времена средней школы.
В хороших научных (или просто дипломных) работах, не важно наших, или не наших, в начале идет перечень специфических терминов, расшифровки аббревиатур и прочее.
вот теперь ещё и язык у нас неправильный, «поливание дерьмом» засчитано…
Правильный он. Просто каждый язык для чего-то одного хорош.
Статью лучше обозвать «Гибкость и злость», так как и должно звучать на русском языке. Синтаксическая гибкость русского языка ограничена так же как и у английского, семантическая уже проблема восприятия самого человека. Даже сами слова синтаксис и семантика не русские и им можно найти перевод, но ведь не в этом суть. Для человека думающего на русском, русские слова будут попадать сразу в мозг, а иностранные потребуют перевода.
Флексия — это термин, зачем пытаться его заменить «как бы переводом»?
Начали за здравие, а кончили за упокой. Неплохое начало, создавшее ожидание обстоятельного обсуждения психосоциальных основ формирования содержимого русскоязычного интернета, съехало к сомнительному обсуждению ключевой (и деструктивной!) роли русского языка, добив (лично меня) утверждением, что твердо высказанная ошибочная мысль лучше чего угодно.

Потому в русскоязычном интернете и идут такие жаркие и неконструктивные дискуссии, что каждый пытается воткнуть свое мнение, как самое авторитетное и самое «твердое» (даже если и неправильное). В том числе и как автор этой статьи.
В том числе как и я в этом комментарии.
в данном топике ваши комментарии мне нравятся больше, чем в вашем собственном о «Соло», и вполне оправдывают ваш ник
И вообще статья какая-то желчная, пропитана ненавистью ко всему русскому… даже не так. Ко всему неамериканскому. Видимо автор сам «поленился или не успел слинять», вот и беснуется теперь.

Интересно, на какую реакцию на свою статью он расчитывает?

Мне кажется, тут у него хитрая логическая одноходовка. Написать провокационную на 70% ошибочную статью, в том числе о неконструктивных острых дискуссиях, а потом использовать эту (спровоцированную им же дискуссию) как подтверждение своей статьи.
«70% ошибочную» — хорошо звучит. да.

Критиковать родину не значит её не любить. Если вы говорите, что все прекрасно и не видите недостатков, то вы не патриот.
Статью интересно читать, но я ниче не понял.
UFO landed and left these words here
Автор такой бред еженедельно выдает. В последнем опусе он вообще перепутал нравственные ценности с политическими интересами. Все из-за того, что на Компьютерре нет кармы.
Мне больше Щепетнев нравится. А Голубицкий довольно противоречивые вещи выдает. Вот обзоры софта у него интересные.
ИМХО: автор пишет чтобы получать деньги — это первично, всё остальное типа желание просветить, помочь, самовыразиться становятся в его ситуацией инструментами для написания того, за что он получит деньги, он может обойтись и без них при написании статьи.
Так что я думаю не стоит в серьез воспринимать статьи написанные в первую очередь из меркантильных соображений, и уж тем более формировать на их основе отношение к самому автору.
Достаточно смелые выводы на пустом месте.

На русском говорит до 350 миллионов человек, причём для подавляющего большинства (по разным оценкам до 300 млн) — это родной язык. На английском говорит больше миллиарда, а родной язык — только для трети (322 млн).

К чему я это веду? Родной язык мы знаем с гораздо большим количеством тонкостей и нюансов. Почти всех нас в школе заставляли читать Толстого, Достоевского и других авторов «великого и могучего». Даже у двоечников, прогулявших все уроки русского языка и литературы словарный запас будет сравним со словарным запасом британского профессора, изучающего русский язык. Английский же для большинства знающих — неродной, т.е. в лучшем случае они прочитали на нём пару книжек (хочется верить), и уж точно не читали упомянутого в статье Фолкнера. Т.е. их речь по определению состоит из стандартных слов и оборотов, штампов заученных в школе, на улице, курсах английского языка. Словарный запас — минимален.

Вы считаете, что у вас классный английский? Переведите сходу на английский фразу, например, «я вкалываю по 10 часов в день!». Что? Вы что-то сказали в духе «I'm working 10 hours daily»? Вы уже потеряли всю эмоциональную нагрузку фразы на родном языке и свели всё к банальной передаче информации. Точно также скажут 2/3 говорящих на английском языке. Только с разным акцентом, а коренной носитель языка (как я думаю) сможет выразить это десятком разных способов и более богато. Но коренных носителей в английском языке всего лишь треть — их и не заметно среди подавляющего большинства, говорящего на формализованном английском, таком, каким он преподаётся иностранцам. А флексии, синонимика и прочие вещи появятся в английском языке, как только 90% говорящих на нём прочитают Шекспира, Кэрролла и других коренных авторов. Того же злополучного Фолкнера.

P.S. Писать статьи для широкого круга читателей и сыпать техническими терминами даже не пытаясь их объяснить — это не есть гуд. Я тоже могу написать в литературный журнал статью про PHP и сходу сыпать умными «программизмами». Вот только это будет похоже на попытки выпендриться, а не объяснить основы программирования гуманитариям.
Много шума из отсутствия знаний в области SEO. Если бы автор статьи поимел бы совесть и попробовал всерьез поработать на «безапелляционном» английском, он бы убедился шо у англосаксов всё то же самое, если не круче, в силу обилия диалектов и сленгов.

Я даже не говорю о немцах с десятью способами написания одного слова…

P.S. Кстати, чего автор хотел добиться этой статьей, тоже не ясно. Но феерично.
Господа. Весьма любопытный получился топик и последующее обсуждение. Всегда приятно послушать и пообщаться с умными людьми. Спасибо.
статья постная херня. Не говорю что пост плохой, но написан бред. Блин, как будто в западных форумах, комментариях и прочих вещах не творится то же самое, да то же и творится. Несёт чушь какую-то. А про загрузку программы, вообще бред. Складывается впечатление как будто автор впервые попал в интернет и удивился, а почему на запрос «загрузить» он ничего не нашёл.
Короче, такие статьи клеить в туалете и читать что называется под соответсвующие звуки.
Да уж, проблему культуры общения перекинули на русский язык
Комментарии и минусы к статье подтверждают её содержимое.
Споткнулся прямо на заголовке.

«является мыслом всей виртуальной жизни»

Может быть, все же «смыслом»? Аффтар, исправляйся!
Не в языке дело, а в психологии русской.

По социотипу Россия — Есенин, как утверждают некоторые соционики, а это значит, что она этико-интуитивный интраверт.

Т.е. логики нету, смысла нету и к тому же самозамкнутость.

Предудыщая мысль — это, конечно, крайняк, но я примерно в этом направлении замечаю тренды.
Мне кажется внедрение технолой семантического веба частично помогут решить проблему. По крайней мере легче будет работать с самыми частоиспользуемыми вещами
…а введение телепортов решит проблемы пробок в час-пик. Это я не лично вам, просто тоже хочется помечтать :)
Голубицкий — идиот. Его писанина — глуповатый поток сознания, перемежаемый всплесками совсем бессмысленной поебени типа возгласов «брат мой, ламер!». Читать его, по-моему, можно рекомендовать только тем, для кого его случай может представлять клинический интерес.
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.