Pull to refresh

Comments 6

«функции просмотра» — Мне кажется это неудачный перевод, режет слух и ломает мозг.
Устоявшийся термин для «view», во многих документациях, является как «представление», а не «просмотр», тогда понятна относительность, что функция представляет (отображает, проецирует, показывает), а не просматривает что-то там самостоятельно или с помощью кого-то или чего-то… )))
стоит ли вообще переводить это слово?
Наверное надо смотреть на контекст в котором это слово используется и расчитывать на аудиторию с разным уровнем подготовки. На мой взгляд «функция просмотра» — термин понятный на самом начальном уровне. Иначе, нужен словарь. Я исправил «функция просмотра» на «представление» и мне кажется абзац от этого не стал понятнее.

Хотя есть люди которым view рисует в мозгу правильный образ того что следует за этим термином. Я пока не знаю как удовлетворить весь круг читателей.

Предложите полностью перевод предложения.
Чтобы избежать проблем с кодировкой в 2.7
# -*- coding: utf-8 -*-
from __future__ import unicode_literals
UFO just landed and posted this here
Sign up to leave a comment.

Articles

Change theme settings