Comments 21
Извиняюсь, коммент оборвался...
Приоритет - это порядок выполнения определённых действий для получения конкретного результата (с) Википедия

Лично я понимаю это так: какими приоритетами в усовершенствовании сайта необходимо руководствоваться в первую очередь, чтобы максимизировать прибыль (в будущем).
Рад, что полезного принёс немного на хабр :)

Много трудов Нильсена читал, в том числе две его книги. Очень много верных вещей, но некоторые просто не для нашей страны - например, пункт с пожилым поколением. Как мы все понимаем, наши пенсионеры не являются той категорией людей, о которых автор рассказывает :) Думаю, будет актуально тем людям, которые так же работают и для зарубежных рынков.
Конкуренты )))

Статья действительно полезная! Нельзя сказать что что-то кардинально новое, но ещё один "пинок" к реализации всего задуманного :)
сразу подскажу что исправить:
нет выделения -какая страница просмотра товаров в данный момент на экране ;)
спасибо за перевод!

Слово Priorities, над которым, вероятно, пришлось помучиться при переводе, точнее всего, на мой взгляд, отображено в Вашем первом же абзаце, где говорится уже об Интернет Тактиках... Или подходах

Специфика языка чистогана и упорядоченности :-)
Статья только о сайтах, которые что-то материальное продают, стоило бы обозначить в названии. А в остальном познавательно, спасибо.
Почти все подходит для всех сайтов - если немного напрячь фантазию :)
Не очень понятно что Якоб Нильсен имеет ввиду под "подчеркиванием наиболее важных различий". На простейшем уровне это может быть реализовано просто выделением наиболее важных характеристик для любого типа продукта, но как быть с более сложным выделением, где учитываются и продукты для сравнения, и степень похожести, и их характеристики - это ведь задача далеко не тривиальная.
Задача действительно не тривиальная. По моему мнению, задача по "выделению различий" неплохо построена на сайте (не сочтите за рекламу, просто лучший пример в голову не приходит сейчас) Мвидео. Например, портативные аудио-плееры. Товары разбиты на категории (flash/hdd/cd) - в них уже идёт список товаров, в котором вынесены основные их характристики, а при выборе конкретного товара - выпадает полная таблица параметров. Так же, можно выделить товары и "сравнить" их. В некоторых разделах присутствует что-то по типу мануала для покупателей :), отвечающего на вопрос "а что это вообще такое? и для чего это все нужно?". По моему мнению, примерно так и надо строить сравнение товаров. Хотя, это тоже не идеальный вариант.

Может, можно как-то по другому построить "выделение различий", но мне кажется структура категория->основные различия->полное описание (с элементами небольших руководств по выбору) оптимальна.
Вообще, сравнение товаров - это тема для отдельного топика. Меня по большей части интересовал аспект визуального выделения ключевых различий уже в сравнительной таблице. Но такой подход тоже весьма удобен - ведь многие покупатели не разбираются во всех технических аспектах в описании товаров.
Кратко и ёмко.
И ключевая фраза «убрать зависимость от поисковиков». С обилием поискового спама люди всё меньше верят рейтингу поисковика и больше полагаются на собственную оценку контента.
великолепно! ак раз то,то мне сейчас очень нужно!! Я обожаю Нильсена! ;)
А вам большое спасибо за перевод!
(повысил бы карму если б мог... =) )
Вот!
Нашелся таки умный человек, и то, о чем ты(как разработчик) догадывался или пытался донести до заказчика, взял и грамотно описал.
АДНАЗНАЧНА расЧеПятать, и в будущем тыкать носом клиента!
ага-ага! я тоже об этом в первую очередь подумал....
и даже распечатал этот текст, выделил в нем ручком/маркером самое-самое важное и текста (тезисы) и такой довольный понесу заказчику почитать....
Вот только если б еще заказчик знал, кто такой Якоб Нильсен, какой он проффесионал, какой он гений, и воспринимали это всерьез и действительно делали и вкладывали деньги в нужные исправления....

(ну, а вообще, зависит конечно от заказчика, его положения итп... тут все ясно...)
Зря, переводчик не указал ссылки на англоязычные тексты, как и в оригинале. Потому что я вот не понял, что за "использование пользовательского словаря", подумал нечеткость перевода, а там ссылочка есть... вес разъясняется... =)
(скажете, что тогда пусть я и читаю на инглише? хихи. на русском удобней...)
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.