Comments 10
имхо вода. немного оптимистично, но вода. подождём что будет дальше.
спасибо за перевод. (жаль оценить не могу)
спасибо за перевод. (жаль оценить не могу)
0
Офтопить некрасиво, но подругому не замечают, и других способов привлечь внимание к своей проблеме не вижу!
!!!ПРОБЛЕМА!!!
!!!ПРОБЛЕМА!!!
-3
Вывод прост: выходите на правильные рынки. Если учесть, что российский рынок в целом неперавильный - надо выходить на иностранные. В интернете это можно сделать с видео - оно понятно без слов.
+1
Самая последняя компания, которая сделала это — это VMWare. Продукт этой компании столь стремился к изменениям, что породил новое движение в плане визуализации операционной системы, что превратилось в огромный рынок.
Переводчик уверен, что в оригинале было написано именно ЭТО?
0
Отличные тексты!
Спасибо за перевод, хотя переводчику есть к чему стремиться ;)
Вот ссылки на остальные части на английском, для тех, кому не охота ждать:
5 - http://blog.pmarca.com/2007/06/the-pmarca-gu-3.html
6 - http://blog.pmarca.com/2007/07/the-pmarca-guid.html
7 - http://blog.pmarca.com/2007/07/why-a-startups-.html
Спасибо за перевод, хотя переводчику есть к чему стремиться ;)
Вот ссылки на остальные части на английском, для тех, кому не охота ждать:
5 - http://blog.pmarca.com/2007/06/the-pmarca-gu-3.html
6 - http://blog.pmarca.com/2007/07/the-pmarca-guid.html
7 - http://blog.pmarca.com/2007/07/why-a-startups-.html
0
за перевод спасибо, а статьи про стартапы - забавны. есть люди,кто делает успешные проекты, в т ч и старт-апы - у них времени на рассуждения нет, а люди- у которые есть время на "поговорить" ,в основном, проекты не делают
0
Статья супер, это ровно то к чему я пришёл сам! Авто перевода — молодец!
будут ли переводы оставшихся частей?
будут ли переводы оставшихся частей?
0
Sign up to leave a comment.
Руководство Марка Андрессена по стартапам: часть 4