Pull to refresh

Comments 6

Спасибо за качественный перевод,
Мне кажется, что дружелюбие ботов определяется, в первую очередь, потребностью массового рынка. Если «people хавает» дружелюбие, то этого качества в продукт будет закладываться все больше и больше.
А какова позиция автора по поводу излагаемого материала? Полное согласие?
Большое спасибо за хорошее слово о переводе — «доброе слово и кошке приятно»!
По Вашим вопросам («А какова позиция автора по поводу излагаемого материала? Полное согласие?») — могли бы Вы уточнить, что Вы имеете в виду? По моему, автор статьи, как можно видеть из текста, занимает «уклончивую» позицию (де, будущее покажет).
«Уклончивая» позиция «будущее покажет» понятна.
Учитывая скорость и качество Ваших переводов также понятно, что Вы не «просто переводчик» а эксперт.
Поэтому, возможно, сообществу (включая Вас) были бы интересны не только тексты переводов, а также и комментарии автора переводов по данной тематике. Так сказать, «новый жанр».
Но это просто мое предположение.
Большое спасибо, Vladimir, посмотрим.
UFO just landed and posted this here
рост количества чат-ботов показывает, насколько сильно люди желают разговаривать с машиной как с человеком

Это не так.
Этот рост показывает, что диалог в формате упрощённой (близкой к естественному языку) командной строки, на мобильных устройствах (touch-интерфейс) в данный исторический период — решает свою задачу лучше чем другие интерфейсы (из придуманных на данный момент).
Sign up to leave a comment.

Articles

Change theme settings