Pull to refresh

Comments 13

Надеюсь, данная статья дала вам представление, что такое DevOps и что нужно сделать для улучшения жизни developers, operations и business.


И дала и дополнила, очень красивый аналитический подход у Вас.
Редко теперь статьи аналогичного качества.
Спасибо большое!
Production first mindset — в первую очередь — производство (производственное мышление). Производство является сердцем любой организации, поставщика программного обеспечения


Не думаю, что Production в данном контексте стоит переводить как «Производство».
Устойчивый вариант: продакшн :)
Т.е. правильный перевод Production first mindset — продакшн фёст майндсет? )
Лучше чем «производство» я не придумал
Я, конечно, не переводчик, но позволю себе порассуждать. Вы же работаете в IT-сфере, да? Вы действительно используете слово «производство», когда упоминаете в разговоре с коллегами о production среде? Наверное, вы используете какое-то другое слово, понятное вам, вашим коллегам и большинству айтишников. Вот оно и будет уместным в данном случае.
у нас ещё используется «продуктовая среда» или «боевая среда»
Без обид, но использование слова «производство» в этом переводе говорит о том, что вы не понимаете о чём пишете. Вообще весь абзац о Production first mindset читается как подстрочный перевод.
Перевод абзаца действительно неудачный и корявый. Не смог кратко, в пределах абзаца переформулировать это определение.
А по поводу именно слова prodaction в данном контексте — скорее перевел бы как «продукт», «продуктовая среда». Ну или да: «производство».
подумаю еще над формулировкой.
По-русски чаще всего слышал и говорил «боевой сервер». «Продуктовый» не слышал никогда.
Sign up to leave a comment.

Articles