Pull to refresh

Comments 65

Ничего нового, многие из данных слов заимствованы из других языков, и потому зная их на русском, у вас небудет проблем с ними в английском.
Когда в школе учил вторым языком французский и не знал, есть ли там какое-то слово, то говорил соответствующее английское, меняя произношение на французский манер (tion/sion — сьён) — часто прокатывало :)
Всё же обобщения требуют осторожности:
Рация, как заметила Люсия, была сделана в России.
The ration, as Lusion noticed, was made in Russion.
Никакого. Это контр-пример к весьма смелому утверждению статьи:
почти все слова, оканчивающиеся на «ция», имеют окончание tion
Это не очередное видео херня, это реально крутой навык изучения английского.

Не удаляйте это письмо. Это не спам! Наш метод реально работает. Всего за $2.99 вы получите…
пол тыщи личеров, не иначе как хаброэффект =)
> за 1 минуту можно выучить 50 тысяч английских слов, не верите?
НЕ ВЕРЮ!
У 99% населения России нет и половины этой цифры русских слов в словарном запасе, так как же он будет знать английских слов больше чем Русских?
Пару лет назад я читал в каком-то исследовании (деталей уже не помню, краем глаза так увидел), что средний активный словарный запас населения РФ — в районе 3-5 тысяч.
О чем я и говорю, у Пушкина вроде было 25-30к, не исключено что есть еще много таких людей, поэтому провел условность в 99%, но в основной массе это 3-5к максимум.
Просто 50к это явный бред.
Активный словарный запас — это сколько человек использует слов в устной/письменной речи, с общим количеством известных ему слов это никак не связано.
Которое называется пассивным словарным запасом
99% населения России даже не думает о том, как поднять уровень английского (тем более начать учить его с нуля).
К тому же, цифры 50000 не существует :)
Посмотрел первое и последнее видео. Нацелен курс на начинающих и не сказать чтобы на тех, кто быстро все схватывает.
Сам по себе препод неплох, но курс его спорен. Опускает многие детали языка чтобы хоть как-то научить говорить, но иногда проскакивают интересные моменты, которые будут полезны и тем, кто уже на каком-то среднем уровне знает английский.
В целом хорошее дополнение к бесплатным материалам по изучению английского.
«Крестьянский сын уехал в город, поступил в университет и выучился там латыни. Как-то раз он приехал в деревню навестить родителей. А латыни он выучился так крепко, что начал все величать на латинский манер. Лопата у него лопатус, баба – бабус...» (с) Н.В.Гоголь
В России есть такой дизайнер, с крепким знанием латинского языка.
Посмотрел видео. Подходит для начинающих, у преподавателя достаточно сильный акцент, местами есть смягченные согласные на манер русского языка, путаница в произношении knew произносит new, гласный в he, she, we, звучат как 'и' по факту это что-то средние межды русским 'ы' и 'э'.
В целом иностранный (в данном случае английский) язык достаточно плохо воспринимается из-за того, что преподаватели не объясняют о логических ударениях в предложении, к примеру отрицательную форму can — can't американца часто произносят без звука 't', и вся разница лишь в логических ударениях.
путаница в произношении knew произносит new

Так «k» не произносится в паре с n. knew, knife
Я другое имел в виду, knew произноситься примерно как «ню», а new — «нъю». )
Мне показалось, что он специально утрирует произношение, чтобы легче было им понимать, нет?
Посмотрел в словаре, действительно так. Видимо в фильмах все уже наплевали на правила языка. Сразу вспоминается про разночтения schedule.
Есть, грубо говоря, британское и американское произношение.

Опять же, грубо говоря, американцы произносят ню, британцы — нью. Что в принципе слышно и по ссылке.

Разница в произношении в некоторых словарях указывается
www.merriam-webster.com/dictionary/new
\ˈnü, chiefly British ˈnyü, in place names usually (ˌ)nu̇ or nə or (ˌ)ni\


Аналогично про schedule:
www.merriam-webster.com/dictionary/schedule
\ˈske-(ˌ)jül, -jəl, Canada also ˈshe-, British usually ˈshe-(ˌ)dyül\


Аналогично, например, про what и прочие слова на wh:
www.merriam-webster.com/dictionary/what
\ˈhwät, ˈhwət, ˈwät, ˈwət\

(причем в британских словарях список произношений будет другим или вообще не указывать варианты американского произношения)


Ну и т.п.
Как же удивится аудитория, когда узнает, что данная им табличка — это только Active Indefinite :)
Если уж давать табличку на первом занятии, то сразу полную — Active / Passive Voice и со Future in the Past. Потому что впоследствии, учащимся будет сложнее уловить и усвоить разницу между Indefinite, Continuos и Perfect, если до этого им показали только Indefinite и сказали, что «этого достаточно для большинства случаев». Ничего подобного! В программерских списках рассылки встречается, в основном, либо Continuous, либо Perfect.

Сужу по своему опыту. Пока я не нарисовал абсолютно полную табличку на одном листе бумаги — так, чтобы не нужно было переворачивать страницы в книге — уложить все возможные формы в голове у меня не получалось. А с листом удалось в течение месяца и при беглом просмотре.
We sent the buyers the documents.

А часто такая форма встречается??
В деловой переписке — достаточно. Пример взят из учебника по деловому английскому.
В 3 уроке, кстати, показывают табличку Continuous, подозреваю что и Perfect будет.
Только честно, как часто используете в разговорной речи future perfect хотя бы?

В большинстве случаев и правда простых времен хватит. Можно, конечно, вспомнить классические примеры future perfect типа «мы переведем статью к пятнице», но они обычно легко переводятся в future simple как «мы закончим перевод статьи в пятницу», или даже в настоящее — «мы собираемся закончить перевод статьи к пятнице». Тонкости смысла имеются, но в реальном разговоре это не имеет большого значения, зато учить меньше, проще запомнить и проще начать строить предложения (из 9 вариантов или из 26 выбирать — разница есть?), быстрее можно начать непосредственно общаться — а это добавляет мотивации к дальнейшему изучению.
Оно может встречаться в самый необходимый момент, особенно во время переговоров. Например, «Мне уже нужно будет вылететь в Нью-Йорк, к тому моменту, когда он прибудет в Лондон. Поэтому, вряд ли нам удастся встретиться в этот день.»

Я согласен с вами, что в большинстве случаев лучше упростить выражение. Но я выступаю за то, чтобы учащимся показывали сразу все возможные случаи, но оговаривали на первых занятиях, что «мы с вами будем стараться упрощать многие конструкции так, чтобы смысл не терялся, а вам было проще запомнить. Но имейте ввиду, что вам всё-таки лучше выучить все возможные варианты, чтобы вас не застали врасплох в самый не подходщий для вас момент.»
По его словам: канализация будет — канализейшн…
Да, и автоматизация будет не автоматизейшн, а автомейшн)))
Если внимательно прочитать пост, то можно увидеть слово «почти», которое должно было предостеречь от такого комментария.
метод «полиглота женьки» тоже иногда очень попадает в тему.
Посмотрел минут 30 и выключил. Вроде бы и неплохо всё идёт, база основная рассказывается, но какие-то моменты важные просто упускают. Например, они 5 минут не могли понять почему «Did you see?», а не «Did you saw?», а с детства мне ещё сестра старшая привила такую идею, что «do» берёт на себя это прошедшее время и получается did.
в рамках таблицы объяснение не нужно. из таблицы видно, почему не did you saw. это даже понимать не нужно, просто запомнить.
Уровень «для домохозяек».
Простейшие времена хоть и представил в таблице, но по сути объяснил на пальцах. Общей картины не дал, поэтому слушатель может просто не знать в каком месте грамматики сейчас находится, употребляя те или иные конструкции (грубо говоря). В общем, по верхам, для массового зрителя, и вряд ли представляет ценность.
Shall имеет еще модальное значение долженствования.
Думается, в рамках данного «курса» это не прозвучит.
Подводя итоги обсуждения:
Выявлено, что ITшникам, которые работают в этой сфере достаточно давно-курс ненужен. По тем же РПГ играм быстрее выучить, если честно.
Глупости какие! Учил в штатах 4 месяца английский язык с утра до вечера 5 дней в неделю — получил только уровень, достаточный для изучения ИТ. Учил ИТ и жил в штатах еще 2 года, и все равно не могу сказать что мои английский хорош. Так что извините господа, но это чушь!
Возможно у вас есть русскоязычные в окружении. Если вы говорите на изучаемом языке 24\7 хотя бы один год, то ваш уровень возрастает в разы. Проверено на себе.
вырос. Ездя и чиня постоянно машины в США даже знаю детали машины по англ. Клапана, свечи, ремень ГРМ. Но все равно не могу сказать что у меня язык как у носителя языка или хотя бы близко. Смотреть фильмы и прочее на англ — без проблем. Когда слышу лозунги «Английский за Х часов» — ох… ю!
— Чему обучаюсь? — переспросил Макар и захлопнул книжку. — Английскому языку.
— Че-му-у-у?
— Английскому языку. Это книжка и есть самоучитель.
Нагульнов настороженно вглядывался в Андрея, страшась увидеть в лице его издевку, но Андрей был настолько ошарашен неожиданностью, что, кроме изумления, Нагульнов ничего не прочитал в его злобноватых, широко раскрытых глазах.
— Что же ты… уже могешь читать или гутарить по этому, по-ихнему?
И Нагульнов с чувством затаенной горделивости отвечал:
— Нет, гутарить ишо не могу, это не сразу дается, а так, ну, одним словом, по-печатному начинаю понимать. «Я ить четвертый месяц учусь.
— Трудная штука? — проглотив слюну, с невольным уважением поглядывая на Макара и на книжку, спросил Разметнов.
Макар, видя со стороны Разметнова проявление живейшего интереса к его учебе, откинул настороженность, уже охотно заговорил:
— Трудная до невозможностев! Я за эти месяцы толечко… восемь слов выучил наизусть. Но сам собою язык даже несколько похожий на наш. Много у них слов, взятых от нас, но только они концы свои к ним поприделывали. По-нашему, к примеру, «пролетариат» — и по-ихнему так же, окромя конца, и то же самое слово «революция» и «коммунизм». Они в концах какое-то шипенье произносют, вроде злобствуют на эти слова, но куда же от них денешься? Эти слова по всему миру коренья пустили, хошь не хошь, а приходится их говорить.

М. Шолохов. Поднятая Целина.
Заверните два! Я хочу, чтобы мой английский был длиннее и больше, чем у бывшего парня моей девушки. :)
знание слов не является знанием языка — есть ещё грамматика, т.п.
Не знаю, зачем столько метод, методик и чудесных техник для изучения языка.

У меня свой секрет, который я говорю всем — «Если хочешь выучить английский, надо взять его и выучить».
Вполне очевидная вещь, да и поосторожней с этим надо быть, особенно говоря с иностранцем/преподом и т.д. — вполне можно ошибиться, попавшись на изначально русское слово, или просто слово, которое в нормальной речи употребляется совсем по-другому.
Thank you more better much! Now my speak language english more good and everyone understand my better OK than.
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.