Pull to refresh

Comments 26

UFO just landed and posted this here
Спасибо! Озвучка действительно очень приятная, посмотрю фильм.
Большая спасибо. Мало того, что фильм интересный, так еще и об удалении шума новое узнал.
Всегда было интересно, как грамотно делают озвучку. И фильм интересный, спасибо! Буду дома — посмотрю сразу.
Хороший перевод, не вызывает нареканий. Фильм интересный. Очень мотивирует бороться, достигать, развиваться. Еще раз подтверждает, что мышление, а не физическая оболочка, является определяющим. Спасибо!
Спасибо за статью и за рекламу фильма :)
А как вам можно материально помочь? Блин, даже карму не могу плюсануть, ужасно. Обязательно оставьте реквизиты, такой труд должен быть вознаграждён. Вы не сотрудничаете с VertDider?
Оу, добавил информацию в пост. Не хотел чтобы это попрошайничеством выглядело.
Спасибо!
Спасибо. Получилось только через liqpay. Переводы на карту Приватбанка вообще отклоняются.
А вы не могли бы выложить кино на какой-нибудь торрент?
Кстати, этот фильм open source, его, вместе с вашим переводом, не удалят с ютуба правообладатели?
Фильм не удалят, несмотря на тонкости с лицензией.
Выложим на рутрекер, я обязательно здесь оставлю ссылку и тэгну вас!
Кстати, поддерживаю — хотелось бы забрать на торрентах его, где-нибудь. Спасибо за проделанную работу!
Как же Вы вовремя! Спасибо: отправил также Вам на Я.Д. немного — всё же и тема мной любимая, и труд не малый, и идея хорошая!
Скажите, а почему вы не пользуетесь таким замечательным инструментом как эквалайзер? Как минимум, можно вырезать шумящие низкие частоты, которые не несут никакой информации о человеческом голосе (до 100гц +-) и восстановить высокие после деессинга, который обычно понижает уровень высоких в целом.
Спасибо за совет, попробую ещё так.
Я где-то слышал, что есть специальные люди, которые отслеживают здоровье знаменитостей. И как только вероятность ухода из жизни кого-либо начинает превышать определенную отметку, к ним стекаются люди с просьбой снять фильм. Да, скорее всего, это не первый фильм о нём. Но мне кажется, что именно этот фильм — тот самый звоночек.
Возможно, но хотелось бы, чтоб умер он после полёта в Космос. Это было бы справедливо/красиво/символично, в общем — правильно
Посмотрел фильм: ещё раз спасибо за перевод! Я до сих пор помню, как первый раз наткнулся на эту мысль Хокинга об «испарении» черных дыр: такая простая и гениальная идея, кот. по сути одной из первых начала объединение ОТО и КМ в реальных, пусть и далеких процессах. Не могу сказать, что почерпнул что-то новое из ленты, т.к. давно увлекаюсь этой личностью и его творениями, но зарисовки Пенроуза и Ко — стоят того, чтобы потратить на них час с лишним.
Начал смотреть под конец рабочего дня. Задержался в офисе на 2 часа. Посмотрел на «одном дыхании». Отличная озвучка! Спасибо за труд и за время! =)
Вопрос к читателям: интересно, а фичу «обрезать шум не выше такого то уровня» возможно повторить в Audicity?

Авторам спасибо за его труд.
Интересно. Спасибо.

Я не так давно тоже делал свою первую и единственную озвучку ролика с Нилом Тайсоном.
Ролик

Из вашей статьи вынес для себя как минимум то, что нужно пить воду. Это действительно положительно сказывается на звуке.

А вообще хотелось бы узнать, как именно у вас выглядит процесс озвучки. Например, у меня он выглядел так:
  • Открыто окно Vegas на одном мониторе, в котором крутится видео
  • Прямо как на скриншоте открыт Notepad++ с субтитрами на втором.
  • В Vegas установлена запись на второй звуковой дорожке, проигрывается видео и записываются блоки текста до первой серьёзной ошибки, после которой происходит остановка, участок с ошибкой отрезается, а запись продолжается с перезаписи вырезанного участка
  • В конце запись прослушивается, неудачные участки удаляются и перезаписываются
  • После записи применяется немного шумоподавления и эквалайзера

Это нарушает ваш принцип о том, что не нужно разделять на файлы, но в случае записи напрямую в Vegas это никак не влияет на процесс, так как всё сразу расположено на таймлайне. Потом ещё и вернуть что-то удалённое можно при желании. То есть, в данном случае, я шёл по принципу максимального упрощения процесса — видеоредактор и микрофон.

В общем, хотелось бы больше советов от более опытных в этом деле людей о том, как увеличить качество и снизить затраты времени.
У меня вопрос по переводу:
на сколько я знаю, их степень доктор философии (PhD) эквивалетно нашему кандидат наук. Т.е, наверное, правильнее было бы озвучивать кандидатская [диссертация] и звание кадидата [технических наук], к.т.н. (вместо докторская [диссертация] и доктор философии, PhD).
Нашему званию доктор наук соответсвует их звание доктор (физики | математики | астрономии | ...) (нужное подчеркнуть).
Хотя соглашусь, что эти степени-звание не абсолютно эквивалетны нашим, но в той научной среде кандидатов и докторов, в которой мне приходилось работать, «переводили» именно так.
Sign up to leave a comment.

Articles