Pull to refresh

Comments 32

Неплохой обзор, но могли бы и без высокопарных фраз, типа "самый первый". Эта технология была освещена в то ли январском, то ли в февральском "Хакере".
Если не ошибаюсь, Google AJAX Language API зарелизен позавчера, так что вполне себе "самый первый". :)
Тэги <strong> у Вас тексте примера («...глобальную переменную trans_var...») появились преднамеренно? :)
не понял? я выделял все переменные, а так как статья писалась во встроенном редакторе блога (моего), то там используется такой тег.. а что?
в листинге var trans_var и её значение не выделяется жирным, тег <strong> остаётся нетронутым:
<strong>var trans_var</strong> = <strong>{</strong>"en":[{"code":"zh","lang":"Chinese"},{"code":"fr","lang":"French"},
{"code":"de","lang":"German"},{"code":"ru","lang":"Russian"},
{"code":"es","lang":"Spanish"}
],
"ru":[{"code":"en","lang":"English"}],
"de":[{"code":"en","lang":"English"},{"code":"fr","lang":"French"}],
"zh":[{"code":"en","lang":"English"}]<strong>}</strong>;

хотя в комментариях всё отображается нормально
упс, да, не заметил.. поправил, спасибо!
не до конца
var trans_var = {</strong>"en"...
Подскажите, пожалуйста, как происходит запрос на перевод текста внутри Google AJAX Language API? Ведь объект XMLHTTPRequest позволяет делать запросы только на тот домен на странице с которого он был создан.
за это отвечает сам google API, вернее, его AJAX Loader. да и не только XMLHTTPRequest есть для передачи данных :) судя по коду, он достаточно сильно обфускирован, чтобы его понять с ходу, но вроде там используют script loading (черед динамическое создание тега script). на это меня подталкивает и такая строка:
google.loader.writeLoadTag("script", google.loader.ServiceBase + "/api/language/1.0/ru/599bfad81f27e1d6eaa18686efb7bb74/compiled.js");
Я понял что это делает google API, интересно стало как? Единственный вариант который я знаю - iframe. А чем может помочь динамическое создание - не пойму.
а вы почитайте инфу про способы кросс-доменного AJAX и сразу все поймете :) информации полно, везде, и на любом языке, включая русский. даже на хабре что-то было
А какой практический смысл от этого сервиса? Машинный перевод пока все равно не дотягивает до человеческого, по этому не вижу смысла таким образом переводить новые материалы сайта на другие языки.
Ага. И флажки для языков нельзя употреблять. Для арабского что поставите?
Например:
http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Flag_of_the_League_of_Arab_States.svg
или:
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Flag_of_Saudi_Arabia.svg
Нужен не пример, а корректное решение. Если я марокканец, или ливанец, или египтянин? Зачем мне саудовский флаг? Я вообще могу не знать, как он выглядит, и уж тем более как выглядит флаг какой-то лиги. Языковые предпочтения не мапируются на подданство.
почему нельзя? я вот сделал с ними :) есть вроде как в наборе и для арабского. только редко все языки нужны.
об этом написано в материале. про качество каждый себе думает - часто оно_приемлемо_ для понимания смысла и зачастую лучше, чтобы такая функция была, чем нет. А для автоматического перевода интерфейса, к примеру, он показывает для основных языков нормальный результат.
Хммм... Соглашусь с тем, что есть такие ресурсы, в которых хотя бы какой-нибудь перевод лучше чем никакого... Хотя сам себя не раз ловил на том, что читаю какой-то форум по программированию на английском языке, прекрасно понимаю все что там написано, а потом выясняется, что форум не на английском, а на французском или каком-то другом языке...

Но все таки есть случаи, когда такой подход неприемлем.
Отличный обзор, спасибо! Только не "Chines" а "Chinese" ;)
насчет кросдоменности надо обязательно почитать как то же они это сделали
UFO just landed and posted this here
А вот это, имхо, было бы мегаполезной фичей... Правда в ФФ такая проверка есть и неплохо справляется... Но круто было бы дать возможность и юзерам других браузеров проверить орфографию...
это необходимо вроде как только для вводимого текста, а здесь можно использовать уже свой сервер и там тот же ispell, он вроде есть везде, и в РНР есть функции для него.
Ух, здорово! Не знал о наличии таких разработок, спасибо.
Возможное применение для этого сервиса: предлагать "красивые урлы" в админке сайта, переводя введенное админом название элемента (заголовок новости, статьи и т.п.).
Завтра же реализую это у себя в движке, а то очень некрасиво смотрятся урлы вида nashi_novye_tovary.
Хорошая идея.
Хотя я принципиально против некоторых канонов ЧПУ.
Sign up to leave a comment.

Articles