Comments 3
При переводе этого текста я выбрал перевод «часовая зона» вместо «часовой пояс», как полагается по закону «Об исчислении времени».

Французское словосочетание «Temps Universel Coordonné» означает время UTC. Я оставил его без перевода, так как и в англоязычном первоисточнике оно приводится без перевода.

Термин «вклад» (которым переведён термин «contibution» из первоисточника) означает вклад участника Гитхаба в общее дело разработки открытого и свободного программного обеспечения. Учитываемыми формами такого вклада служат на Гитхабе коммиты (commits), создаваемые проблемы (issues) и запросы на слияние (pull requests). Подробнее об этом рассказано в моей блогозаписи «Впечатления от сорокá дней ежедневной работы над открытым исходным кодом на Гитхабе» 1 октября 2013 года.
По моему мнению, администраторы Гитхаба подложили поклонникам календарной разработки (calendar-driven development) большую свинью, внедрив эту новинку и не дав возможности от неё отказаться.

Раньше достаточно было помнить, когда полночь наступает по времени Гитхаба (а это 11:00 Московского времени в период действия Тихоокеанского летнего времени и 12:00 Московского времени в остальное время года). Теперь держать в уме в дополнение к этому придётся также настройки браузера (который, вероятно, руководствуется настройками операционной системы, так что в непропатченной Windows XP может жить, скажем, по времени Абу-Даби, чтобы отразить недавний отказ от перевода часов дважды в год) и способности используемой Git-подсистемы (указывает ли Git for Windows часовую зону в коммитах или ограничивается временем UTC? откуда мне знать это?).

Кроме того, жить по часам Кремниевой долины было просто удобнее: не успел ничего дозапрограммировать во второй половине дня по Московскому времени? — ложись и спи, утро вечера мудренее, а конец учётного дня наступает около московского полудня. А теперь такую возможность отобрали.

А что получится, если Государственная Дума вдругорядь изменит учёт часовых зон? До Гитхаба же это сперва вовремя не дойдёт, а затем (что ещё серьёзнее и печальнее по последствиям) однажды дойдёт, но в заранее не известный день и час.

Предвидя это, заранее вслух ругаюсь нецензурно.
Ну, что же. Жили на «вокзале», теперь добро пожаловать в «аэропорт»…
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.