Comments 34
Можно ли заработать на Android приложении в Китае? Вы можете дать ответ на этот вопрос?

Да. По крайней мере, мой опыт подсказывает, что вполне успешно можно зарабатывать в Азии.

Для этого ищите издателя оттуда, а он уже опубликует вашу игру. Не только в Китае кстати, но и в Корее и Японии. Прибыль, как правило, распределяется 50/50.
был у нас один издатель из кореи. все это звучит и выглядит здорово, но в лучшем случае ваше приложение не будут продвигать, а в худшем сделают клон, и будут продвигать его. восток дело тонкое и найти надежных партнеров — не простая задача.
У моего приложения нет китайского рынка, поэтому мне проще. Но, всё же, я когда-то изучал эти варианты и смотрел разные форумы с впечатлениями тех, кто пробовал этот «китайский путь». Народ довольно часто жаловался, что китайцы встраивают свою рекламу или меняет рекламу автора на свою, или просто забирают бОльшую часть дохода. А бывает что забирают всё приложение и продают как пиратское.
Это было примерно года два-три назад.
Сейчас я вижу что количество маркетов только увеличивается и поэтому мне кажется что в этой борьбе они просто начинают делить пользователей. Поэтому надо будет прикладывать намного больше усилий (поддерживать приложение для каждого маркета) с достаточно сомнительной отдачей.

Идеальным было бы узнать это у тех, кто прошёл через всё это — именно через большинство маркетов что бы была хоть какая-то статистика. Но мои поиски «счастливчика» не увенчались успехом.

Возможно, самый надёжный вариант — это хороший и проверенный издатель, у которого есть нужный опыт.
Я пробовал переводить гуглом на китайский, корейский. Закачек 0 от них пришло(. Тот же финт с Японией например — на ура прошел. Но письма шлют, хотят чего то, в основном на китайском)
Переводить автоматом и потом давать читать это людям — это не очень хороший способ локализовать приложение. Выглядит непрофесионально и некрасиво по отношению к пользователям.
Не удивительно что закачек нет. Если я вижу что перевод сделан автоматом, то я не буду такое приложение скачивать, так как такого типа перевод обычно говорит о низком качестве самого приложения в целом. Тем более когда есть альтернативы.

Переводить надо через нормального переводчика, на фрилансеровских сайтах это достаточно недорого.
Не знаю, не знаю.
Смотрите, здесь двоякая ситуация.
К примеру, есть автор приложения с английским языком интерфейса.
Ему настойчиво шлют письма навроде «Please add russian lng please!», в лучшем случае, в худшем — длинные пространные письма с тем же смыслом переведенные через google translate.
При этом человек вполне может полагать (иметь стереотип), что «рашен» самые что ни на есть пираты в мире (ну или чуть отстают от китайцев), любят халяву и не любят платить.
И тут вступает в игру Google translate, который дает базовый корявый перевод для русскоговорящих пользователей за немного времени и к тому же бесплатно.
Те же пользователи из России, что достаточно развиты в языках, просто переключают на английский и пользуются оригинальным переводом.

Наконец, одним из важных факторов в любой локализации — дать возможность пользоваться другой локализацией или оригинальным языком, это тоже идет «в плюс» к игре или приложению.
UFO landed and left these words here
Google translate, во-первых, сильно перевирает имена собственные, превращая их в английские аналоги. Ferenc в переводе с венгерского на русских превращается во Фрэнсиса, János — в Джона. А раньше, бывало и слово «венгерский» на венгерском (или «испанский» на испанском) переводил как «английский».
Во-вторых, иногда пропадает отрицание («не»), что вообще меняет смысл текста, а ошибку такую не сразу выловишь.
После того, как я был жёстко закидан помидорами и тухлыми яйцами за один из своих постов, решил попробовать и разорился на Sony Xperia V, которую купил через гонконгского продавца (сам я проживаю в Китае и тоже, кстати, переводчик с китайского), после того как аппарат был получен, он был рутирован и началась установка приложений…

Если с бесплатным ПО всё более менее нормально, то с платными просто беда.
Всем известно, что большинство платных приложений (если не все) стоят на Google Play сущие копейки и среди тех, которые были нужны мне, было много платных. По причине отсутствия альтернатив (даже VPN не спасал), много платных приложений, за которые мне совсем было бы не жалко выложить деньги (и даже в два раза больше от их первоначальной стоимости) было скачано с пиратских сайтов. Лишь те авторы приложений, которые додумались ввести альтернативный способ оплаты (Goldendict, Foradict, Neutron player и ещё парочка) избежали этой участи. Ну и кто виноват? Ну это я так, о наболевшем.

А по существу?

1. Локализировать приложение на китайский.
Этого вряд ли будет достаточно, вы просто обеспечите их локализованной версией, которую также можно размещать на сторонних маркетах.

2. Договориться с китайскими мобильными операторами и встроить в него китайскую оплату ин-апов
Вот это более действенно, на мой взгляд.

3. Договориться с 10-400 маркетами о том, что они не будут размещать у себя пиратское приложение, а разместят ваше. Заняться продвижением и маркетингом.
Тоже разумно, но требует средств и времени.
1. Сделать отдельную версию приложения для Google.Play на китайском языке без внутренних покупок (китайские пользователи Google.Play не увидят ваше приложение, даже если оно бесплатное, но содержит внутренние покупки).
А если это русские или другие пользователи в Китае? Никогда не понимал такого «фашизма»

2. Встроить в приложение рекламу.
Если она будет приносить деньги и обеспечивать дальнейшее развитие программы, почему бы и нет.

3. Ваше приложение все равно продублируют на китайские маркеты, но возможно, вы будете получать от него доход от рекламы.

Согласуется со вторым вопросом

Итог: получать доход от рекламы.
Главное чтобы не очень навязчивой, почему бы и нет.

1. Не локализировать приложение на китайский язык и игнорировать китайский рынок.
Игнорировать такой большой рынок просто, извините, глупо.

Как вариант, вы можете выпустить локализованную версию с сильно урезанным функционалом (которая моментально распространится по всем маркетам. Хитрая улыбка) и параллельно использовать альтернативные методы оплаты, подходящие для китайских пользователей 支付宝、淘宝 что угодно. Причём полная версия программы, должна снабжаться классными «плюшками» стимулирующими покупку.

Итог: Мы используем урезанную программу в качестве рекламы для полной версии за разумную цену и удобную для покупки китайскими пользователями.

Извините если написал коряво, в последнее время думая по-русски часто туплю и ухожу в ребут.

Шутковать изволите? В байду забейте 搜狗拼音,谷歌拼音 и т.д. тысячи их.
Договориться с китайскими операторами не имея локального юрлица с как минимум ICP лицензией — невозможно. Чтобы пройти весь путь до получения вменяемого биллинга у операторов у нас ушло около двух лет. (Не считая набивания шишек паблишинга через китайских партнеров до этого). Надо бы как-то сесть и описать подробно весь дао вывода приложений на рынок в Китае так, чтобы они приносили деньги. Секретов тут особых нет, потому что есть момент опережения по времени на рынке. Мы единственная европейская (не побоюсь сказать за всю Европу) компания, которая сама паблишит в Китае.
Было бы очень интересно. А как вы называетесь и как вас найти?
Я смотрела выступление Евгения Косолапова из i-Free Asia и они вроде бы тоже довольно успешны в этом деле.
рад, что выступление не пропадает всуе )) но там я был ограничен временем и форматом.
Спасибо вам за то выступление, получается, что вы действительно передовики на китайском рынке!
Возможно, вы сталкивались с указанными в статье Уodo1.com или может быть слышали о них какие-то отзывы?
Не только слышали, но воочию наблюдаем их деятельность. Мне сложно прямо комментировать действия конкурентов, чтобы не обвинили в предвзятости. Но то что мы видим, вызывает у нас глубочайшее недоумение. Пусть оно останется нашим недоумением, а их отношения с разработчиками их отношениями. Но наблюдаемое нами укладывается в типичную парадигму любого китайского паблишера: «разработчик — далекоооо».
Кстати. Немного отойдя от темы, в 2011 году покупала НТС в Пекине (тайваньской сборки), в нем был предустановлен Google. Play, а после смены сим-карты с китайской на европейскую и переезда из Китая, все платные приложения видны и доступны для скачивания.
Интересно, те кто запросил документы, подтверждающие авторские права, удалили пиратские приложения после получения документов?
Интересно, а у авторов такие документы вообще были, или пришлось специально для этого оформлять?
Была лицензия на деятельность паблишера на ангийском и китайском, документ конкретно на приложения сделали на английском. Думаю целью запроса документов было скорее желание отложить решение проблемы, то есть создание нам дополнительных бюрократических препятствий.
Fail deteted. Похоже, никто тут не знает что делать с китайцами.
Их 100500 тыщ, И у них свой непонятный язык, железный занавес и много атомных бомб.
Они вынуждают играть по их правилам через местных игроков, или они сам разыграют без нас.
У меня есть бесплатное приложение с рекламой и внутренней покупкой «отключить рекламу» (эффект от этой покупки, скажем, в районе 0).
Правильно ли я понял, чтобы попасть на китайский рынок Google Play надо снести встроенную покупку?
Да. Я не берусь утверждать на 100%, но на 99% если в приложении есть внутренние покупки оно не видно для китайцев. Попробуйте еще амазон стор. Они недавно открыли китайское отделение. А какого плана приложение, если не секрет? Доход от рекламы в китае есть?
Хм, AdMob говорит что доход от рекламы в Китае есть… За последний месяц 19.000 показов, CTR 0.5%.
Это игрушка — пазл.

Амазон меня разочаровал (я там публиковал другое платное приложение). Даже Nook'е продавалось, а в Амазоне — по нулям.
Но ведь приложение не обязательно было скачано в гугл плей. Это как раз тот вариант, когда вы встраиваите рекламу, ждете пока его зальют на другие андроид маркеты и получаете доход от рекламы. В теории.
В презентации сказано «в 20 раз больше», что равно «больше на 2 000%», а не «на 200%».
В 20 раз увеличивается возможность, что ваше приложение попадет в категорию featured (chance of being featured), а чуть выше вы найдете те самые 200%.
(Submitting your app to alternative appstores will increase expected downloads for your app by more than 200%, in reference to Google. Play.)
А я слышал, что Amazon App Store позволяет публиковать платные приложения в Китае. Пробовали ли Вы продвигаться на китайский рынок через этот канал, и насколько оно действенно?
Амазон пришел в Китай в начале мая. С тех пор ни один китайский пользователь не скачал ни одно наше приложение, даже бесплатное. Возможно, это связано с тем, что описания наших игр в Amazon App Store не локализованы на китайский, но там физически нельзя пока добавить китайский перевод, поэтому вопрос остается открытым.
Мы не занимались продвижением отдельно в китайским Amazon App Store, потому что пока что он, во-первых, очень проигрывает по популярности остальным китайским каталогам, а во-вторых, потому что продвигаться на отдельном китайском ресурсе и одновременно знать о существовании 100 пиратских версий наших игр — это почти как собирать воду в решете.
Компании типа renren именно этим и занимаются. Получают от вас права на приложение, удаляют все пиратские копии на каналах, куда хотят выйти, размещают свою копию, локализуя ее по необходимости вместе с вами. Монетизация по вкусу.

Разумеется, сначала приложение должно понравиться, потом renren должен предложить аванс (в Китае / Корее его называют минимальной гарантией), и вы должны для порядка поторговавшись, согласиться. Рассчитывать на большой поток роялти после этого или нет — это вопрос веры каждого. Но свою мини-миссию вы выполнили — какие-то деньги на Китае заработали.
По-моему, они уже и не социальная сеть особенно.
Но занимаются, в том числе, и изданием игр на мобильных платформах.
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.