Pull to refresh

Comments 27

Да ладно, мопед же не его, я так могу ссылку на ютуб в статью вставить
Перевод ошибочный по крайней мере в ключевых терминах.
Customer Development Model – это не «модель разработки под клиента», а «модель развития клиента».

Там весь смысл в сдвиге парадгимы — что нашей целью является не создание продукта с (1) определёнными характеристиками, и следовательно, (2) успешного на рынке (где связь между 1 и 2 очень эфемерная и непредсказуемая), а получение группы клиентов и работа над ростом, развитием этой группы.

Возделывается, поливается, лелеется не продукт, а клиентская база.
Я прошу прощения, но перевод «модель развития клиента» — не отражает суть. это калька. Customer Development — противопоставление Product Development, где в процессе создания нового продукта отсутствует потребитель как таковой. При Customer Development — вы все также развиваете, создаете продукт, но ориентируетесь на потребителя: его нужды и проблемы. А не свои домыслы.

Мне кажется, мы говорим более менее об одном и том же, но я бы хотел подчеркнуть одну мысль. Мы не «развиваем клиентскую базу». Мы создаем некий продукт-решение под нужды конкретного потребителя или группы потребителей, обладающего достаточной универсальностью для масштабирования проекта. И за счет этой универсальности продукт в последствии находит новых потребителей, а не потому что мы их холим и лелеем.

Ввиду сказанного, я бы предложил переводить Customer Development как «Клиентоориентированная разработка». Буду рад, если кто-то предложит более точный термин.
В «клиентоориентированной разработке» подразумевается, что разрабатывается, что-то другое, а не клиент — например, продукт. А это не так.

Там идея именно в том, чтобы заменить фокус с производства на маркетинг. Название Бланком специально выбрано как парадоксальное, похожее не привычное по форме. Почитайте 4-й абзац своего перевода.

На русском это звучало бы как «Модель разработки клиента», вместо привычной «Модель разработки продукта».
Кроме четвертого абзаца я прочитал The Four Steps to the Epiphany и The Startup Owner's Manual. В оригинале. Поэтому можно продолжать спорить о парадоксах и метафорах Стива, но сути это не меняет: в основе разработки любого продукта — проблема будущего потребителя.
Термин «Модель разработки клиента» — лишен любого смысла — и лингвистического, и здравого. Мы не можем как Стив парадоксально противопоставить этот термин «Модели разработки продукта», так как это не устойчивое общепринятое выражение; и обычного смысла оно тоже лишено: мы не разрабатываем клиента! Мы определяем его проблему и разрабатываем все так же некий продукт!
Я тоже прочитал, так что опираюсь не только на ваш текст.

Да, проблема потребителя. Но как это отражено в вашем переводе термина? Никак.

Если вы живёте в израиле и не сталкивались с выражением «разработка продукта», то воспользуйтесь поисковой статистикой гугла, там этот термин используется 44 тыс. раз.
Я предлагаю не переходить на личности и не приводить в качестве аргумента чужое местожительство. Оно рассизмом отдает. Поэтому если и спорить, то придерживаясь этических принципов и научных методов.
«модель разработки продукта» — встречается в гугле 12100 раз.
«product development model» — 50300
Это конечно не на порядок больше, но все же в 4 раза. Во-вторых, предложенный вами термин — «Модель разработки клиента» — еще дальше от сути. Вы просто взяли и в лоб перевели. Ну попробуйте стихи так же переводить, оправдывая это парадоксальностью и не возможностью иначе передать игру слов. Я лично придерживаюсь иной точки зрения. Можете предложить более точный термин — вперед. Я не из тех, кто до последнего за «свое» будет держаться.
Я не понял, к чему сравнивать английскую и русскую частотность. Вы ещё слово «философия» сравните или «секс».

Стихи — это стихи, а термины — это термины.
Вы утвержали, что словосочитание Customer Development Model используется для параоксального противопоставления Product Development Model. Я с вами согласен, что в английском в профессиональной среде это вполне оправдано, так как данный термин вполне устоявшийся. В русском же языке противопоставлять банально нечему, т.к. словосочитание неустоявшееся, а термин просто эхо множественных переводов с английского. Поэтому сама игра слов бессмысленна получается. А если так, то зачем пытаться перевести в лоб. Давайте переведем по смыслу!
Статистика 4 к 1 показывает, что в английском оно настолько же устоявшееся, как и в русском.
Давайте посмотрим на целевую модель, которую предлагает бланк и которой нет в статье, что вы перевели:

image

Что там вообще в качестве основного предмета деятельности? Клиент.

Какие процессы? Обнаружение клиента, Подтверждение клиента, Создание клиента, Построение компании. Где хоть намёк на «разработку под»? Тем более, что его идеи применимы не только к ИТ-продукту, а и к чему угодно, типа FMCG и услуг.
«разработку под» я предлагал заменить «клиентоориентированностью». с «разработкой клиента» как был не согласен, так и остался. Не по-русски оно, звучит как развод клиента. Откройте толковый словарь: разработка используется с неодушевленными предметами (план, земля, материалы и т.д.), в отличие от английского, в котором у слова еще полтора десятка значений (в том числе, которые можно использовать с «клиентом» — формирование, создание, эволюция).

Денис, я предлагаю закрыть спор. Я услышал ваше мнение, надеюсь, вы услышали мое. По сути мы говорим про одно и то же, а спор — в плоскости филологии.
Откройте англо-русский словарь, development — это развитие, а не только разработка. Развитие одушевлённых используется в русском по полной.

И перечитайте мой первый комментарий — я там писал про «развитие», а не «разработку».
Ни и как мы их развиваем?!!! Мы изначально анализируем их потребности и делаем универсальное масштабируемое ПО. На курсы личностного роста они сами вольны ходить, без нашего участия.

Я согласен, что скорее всего С.Б. именно противопоставлял PD и CD, лингвистически. Но в русском, в отличие от английского, оно лишеного смысла и звучит очень натянуто. Поэтому, имхо, нужно искать термин, который отражает суть процесса, а не переводит английский термин в лоб!
Развиваем также, как и продукт: venturehacks.com/articles/customer-development — смотрите заголовок.
Делаем ядро, потом наращиаем.

И перестаньте пожалуйста повторять чушь про универсальное масштабируемое ПО.

Понятие универсальности напрямую противоречит маркетинговому подходу, что мы решаем проблемы определённой группы людей. И чем более узка эта группа, тем больше наши шансы на успех.

Масштабируемое ПО как раз нафиг не нужно на первых этапах формирования пользовательской базы, потому что мы можем ошибиться в гипотезе о проблеме и её важности и нам придётся значительно менять продукт, делать вираж (pivot) или завершать проект вовсе. И в 95% случаев усилия и время, потраченные на техническую масштабируемость ПО, будут потеряны. Почитайте Lean Startup там прекрасно показывается, как увлечённость масштабируемостью отъела ресурсы от задачи понимания потребителя.
Великолепно! Люблю такие толковые бунтарские статьи против распостраненных мыслевирусов
Очень интересная статья. Большое спасибо вам. Только вчера был в поисках его книги «Стартап: Настольная книга основателя».
На мой взгляд спорная статья. Если рассматривать стартап только как возможность заработать денег (да еще и по быстрому), то пожалуй автор прав. Все таки я думаю что в стартапе участники должны ориентироваться на свою идею и гореть этой идеей, а не «прогибаться» под клиента.
Идея бесполезна без потребителя, без того, к кому ее можно приложить — в данном случае, как раз без клиента. Мне тоже статья не кажется идеальной, но в любом случае — прогибаться под клиента намного лучше и полезнее, чем прогибаться под некий график, придуманный непонятно кем и непонятно почему одобренный инвесторами. Скажем, в выборе меньшего из зол я с автором согласен.
Я имел ввиду не гарфик. Как я понял автор хотел сказать, что стоит ориентироваться не на продукт, а на клиента. В первом случае у стартапа есть какая-то идея, которой они горят. Они на основе этой идеи делают продукт, а потом у этого продукта появляется аудитория (или не появляется). И задача команды в этом случае сделать продукт как можно лучше. Да может случится что продукт опережает свое время, либо он нужен очень узкой аудитории и т.п. Иногда продукт настолько инновационный, что для того чтобы он стал популярен аудитории требуется прогнутся под продукт. Допустим какой-то новый интерфейс управления. Люди не очень любят учится чему-то новому. Зато освоив и разобравшись они понимают преимущество продукта и не хотят возвращаться к старому.
Во втором же случае стартап должен отталкиваться от потребностей клиента. А клиент порой сам не знает что он хочет. При этом подходе нельзя «изобрести» что-то революционно новое.
На мой взгляд разница в подходах кардинальная. В первом подходе: о у нас есть классная идея, она нам нравится и мы ее реализуем, во втором: на чем бы можно заработать денег? о вроде сейчас здесь тренд это модно/востребовано давайте займемся этим.
Проблема в том, что та идея, которой горят основатели стартапа, бывает неверной — иногда целиком, иногда частично; причем такое неверно происходит в 8 или 9 случаях из 10. И автор задается вопросом, а не лучше ли сделать минимальный набор фич, проверить работоспособность своей идеи и потом решать, как двигаться дальше, чем вкладывать огромное количество сил, времени и денег, чтобы отполировать продукт, который с треском провалится, потому что изначальные предпосылки о том, какой он должен быть, как он будет использоваться и кому он нужен, были ошибочны.
В чем тогда смысл стартапа? Сейчас вообще стало модно все подряд называть словом стартап. Одно дело если команда собралась вокруг какой-то идеи продукта и эта идея объединила людей. Другое дело когда идея заключается не в продукте, а в том на чем бы заработать денег, какие потребности клиентов удовлетворить. В чем тогда отличие стартапа от просто команды людей нанятых (инвестором) чтобы удовлетворить какие-то потребности рынка?
А разве продукт не должен удовлетворять потребности рынка? «Стартап» — это как «нано», просто словечко, которое на пиар-волне иногда дает +5 к финансированию.
Все гуру кричат одно горло: хватит делать 1001ое мобильное приложение. Решайте конкретные задачи, проблемы бизнеса. И задача стартапа, в отличие от разработки по ТЗ заказчика, как раз таки выявить эти проблемы, проанализировать, и — главное — предложить некое универсальное решение, которое подойдет и фирме Х, и в последующем остальным фирмам с аналогичной проблемой. Если решение будет не масштабируемым, то это не стартап)
Друзья, allexe и JustRoo,- не спорте! Правда посередине, ответ можно найти в The Four Steps to the Epiphany. Подход называется Customer Development. Да, могут быть проекты, когда ты деаешь продукт, который «навырост». Например, Стив Бланк приводт пример с Photostoyou, которые раньше других начали предлагать какие-то услуги для только что появившихся цифровых фотоаппаратов. Да, это вполне закономерная проблема, если вы пытаетесь сделать продукт и создать им новый рынок. Честер Карлсон 10 лет бегал со своей идей электрографии прежде, чем смог продать свой патент — будущий ксерокс. Но идея в том, что валидация все равно нужна. Нельзя делать абстрактные проекты, оторванные от мира. Если у вас есть проблема, сходите и пообщайтесь с другими людми. Вы же не инопранетянин! Вероятно, она будет и у других. А если нет, то это повод подзадуматься! Понятно, что в случае с продуктом на новый рынок валидация будет менее жеской и определенной и у предпримиателя зачастую возникают дополнительные риски. Но первичную и последующие проверки гипотез — никто не отменял!!! Кроме этого, с выходом на новый рынок у предпринимателя возникает дополнительная обязанность: обучить рынок. Рассказать всем зачем это надо, как этим пользоваться и как прекрасна станет их жизнь с приобретением продукта. Тут же возникают доп риски: что вы это как первопроходец сделаете, а сливки снимут те, кто сделает аналог сразу после вас.
Sign up to leave a comment.

Articles