Pull to refresh

Comments 16

но кажется нельзя установить перевод - английский русский?
в любом случае - спасибо
можно установить ) Выбранная языковая пара переводится в оба направления )
ну да )
сервис уровня intermediate )))
Конечно хорошо, что они идут в этом направлении. Но сейчас как мне кажется эта тулбара служит больше для рекламы продуктов и перевода пользователей на сайт. Мне намного удобней было бы, если перевод появлялся во всплывающем облаке после наведения на него указателя мыши или выделения слова. Что-то подобное есть в модуле для IE.
на самом деле это есть в модуле для висты. он вообще гиперкрут.
Это тот который идет с 12 Lingvo? Всплывающий перевод.
UFO just landed and posted this here
да не заминусую ))) у translateit база не дотягивает. Я где-то треть нужных слов не нахожу.
Не в курсе, насколько яндекс словари сравнимы с последней программной версией или представленными модулями.

Сама в опере пользуюсь таким:
создаётся поиск, например -
http://lingvo.yandex.ru/search.xml?text=…
на него вешается кейворд, например "en"

после чего есть два варианта:
- набрать в адресной строке "en идти" или "en user";
- дважды щёлкнуть по нужному слову - оно выделится и вывалится контекстное меню - там выбрать search если последний раз через контекстное искали именно в этом поиске; если в другом - search with-> нужный поиск.

по-моему, ничем не хуже%)
а может, сделать widget для оперы?
а в чём будет его преимужество перед этими стандартными средствами?
ну хотя бы в том, что для меня, например процедура, которая у тебя описана, не очень очевидна, хотя опера у меня есть. Просто в ней я не продвинутый юзер. Может быть это только применительно ко мне, но мне лучше поставить в тулбаре поле, направление и использовать их.
а кто-нибудь версией офф-лайн пользовался, например, лингво 12? буду очень благодарна за комментарии!
Конечно пользовалась ) У меня мультиязычная версия - пока ничего круче не видела. Очень хорошо кастомизируется, кстати.
И вот что мне нравится - чтобы понять что слово на самом деле значит - какие-то оттенки, нужно прочитать все его толкования. Например, buy, purchase, acquire могут переводиться как одно и то же слово, а вот когда смотришь на полный список, понимаешь, в чём разница в подсмысле и когда что можно использовать. =)
спасибо! а вы пользуетесь tutor? я, собственно, хочу с его помощью новые слова заучивать.
Sign up to leave a comment.

Articles