Pull to refresh

Comments 19

В iBooks на айфоне и еще какой-то читалке на андроиде этот функционал уже встроен
К сожалению, такими агрегатами я не располагаю.
У меня на iPad в iBooks работает словарь, но показывает английское описание(англо-английский словарь, который объясняет смысл слова).
Может быть, я ошибаюсь, поэтому спрашиваю:
У вас есть встроенный англо-русский переводчик в iBooks?
А чего бы просто предложениями не засовывать в «Яндекс» текст?
Иногда перевод предложения Яндексом тяжелее понять, чем само предложение на английском.
Лучше воспользуйтесь тем фактом, что API поддерживает несколько параметров text. Таким образом, вы не будете грузить сайт по одному слову.
translate.yandex.net/api/v1/tr.json/translate?lang=en-ru&text=precious&text=thing

Берегите Яндекс, это немногое, что у нас, программистов-переводчиков, осталось. Напомню, что Google ещё год назад закрыл бесплатный API на перевод.
Этот факт я упустил из виду, постараюсь учесть.
Все же, целью поста было показать сам принцип перевода объема текста.
> Напомню, что Google ещё год назад закрыл бесплатный API на перевод.

бесплатный доступ остался. просто есть ограничения и нужен API key
чуть позже они его все таки открыли, но за деньги
Ничего не нужно, тупо скрипт дергаем и получаем JSON
Закрыть закрыл, но и сейчас я спокойно использую его бесплатно, без костылей и получаю в ответ вполне себе JSON
google translate или google dictionary? v1 или v2? можно в личку пример запроса :)?
А как же бинг? На мой взгляд, качество перевода там заметно лучше, чем у Яндекса.
Переводимый текст:

«It is both pleasant and a bit difficult to speak about myself»

Перевод Яндекса:

«Это одновременно и приятно и немного трудно говорить о себе»

Перевод Bing:

«Это приятный и немного трудно говорить о себе»
на выходных впервые сел читать художественную книгу на английском и в результате сделал веб-сервис на эту тему. на днях допилим и презентую :)
Sign up to leave a comment.

Articles