Comments 22
Спасибо за наводку на интересный сайт.
+1
Ну взаглі то буквосполучення "ch" не завжди читається як "ч", в словах що мають грецьке (іншомовне) походження читаються як "к" наприклад chemistry читається як кемістрі а не чемістрі. Так само і тут правильно читати ЛайвМока
Що ж значить Мока можна почитати в вікіпедії
Що ж значить Мока можна почитати в вікіпедії
-1
Проблема в том, что многие читают не по правилам.
0
Вернее, не по исключениям, составляющи основную массу норм чтения в английском :)
0
А каких правилах речь? есть официально признанный государственный транслит. и ch - там Ч.
0
Шо ты
0
mocha - читается как мокка
1. кофе мокко; мокко; Моха; кофе; кофейно-шоколадное вкусовое вещество
2. Мокка (Йемен)
Так что ничего страшного =)
1. кофе мокко; мокко; Моха; кофе; кофейно-шоколадное вкусовое вещество
2. Мокка (Йемен)
Так что ничего страшного =)
+1
Это вообще принципиальная проблема всех языков. Стоит ли удивляться таким вещам. У нас Гондурас - это тоже чуть-ли не национальное ругательство.
Вероятно, проблема будет решена с полной глобализацией и приходу к одному единственному языку общения. :):):)
Вероятно, проблема будет решена с полной глобализацией и приходу к одному единственному языку общения. :):):)
0
Кстати, первым меня на мысль такого топика навел http://mochila.com/ , но это еще можно было стерпеть.
0
Есть такая фирма в Киеве, называется Atass. Давно чесались руки опубликовать :) Не буду переводить, просто пробельчик вставьте в нужное место.
Для тех, кто не верит - вот вам ссылочка ;)
--
А еще, к сожалению, там же, на Родине, в 90-х годах ездил рекламный троллейбус. Многие, наверное, помнят шоколадки "Wispa". Ну так вот, ничтоже сумняшеся, лихие рекламные парни решили Wispu локализовать. Поехала по улицам рогатая машина жуткого синего цвета с не менее жутким красным названием - "Вiспа". Для тех, кто не знает украИнского языка: вiспа - оспа. Вот так вот, а Вы говорите, чужих языков не знаем :)
Для тех, кто не верит - вот вам ссылочка ;)
--
А еще, к сожалению, там же, на Родине, в 90-х годах ездил рекламный троллейбус. Многие, наверное, помнят шоколадки "Wispa". Ну так вот, ничтоже сумняшеся, лихие рекламные парни решили Wispu локализовать. Поехала по улицам рогатая машина жуткого синего цвета с не менее жутким красным названием - "Вiспа". Для тех, кто не знает украИнского языка: вiспа - оспа. Вот так вот, а Вы говорите, чужих языков не знаем :)
0
Почему-то сразу вспомнил Uebimiau :)
+2
Немного поудивлялся своему невежеству и пошёл спрашивать у Яндекса что за зверь такой эта мо'ча. И только увидев фразу «Русская моча' против скальпеля врача» я понял в чем дело =)
0
Sign up to leave a comment.
Articles
Change theme settings
Мода на странные названия сервисов переходит все границы