Pull to refresh

Comments 145

Круто, у меня словарный запас семилетнего ребенка :) При этом я почти без проблем смотрю сериалы в оригинале, слушаю подкасты и читаю новости.
Думаю, что и у семилетнего ребенка — нейтив-спикера с этим проблем тоже никогда не возникает :)
В общем ждем технологию заливки языка прямо в мозг.

Набрал 6390 слов — мало блин.
Почему мало то? Это хороший результат, можете вполне смотреть фильмы на английском. Вам 30 000 надо :)? Зачем?!
Судя по этому тесту у меня словарный запас 6690 слов, но при попытке посмотреть фильм в оригинале (Космическая одиссея 2001) я 80% не понимаю. Тест не очень или со мной что-то не так?
Всё зависит еще от аудитории на которую фильм рассчитан.

Например первые пираты Я с трудом смотрю, тогда как звездные врата — без проблем.
Тут дело в слуховом восприятии. Мне вот на слух трудно порой отличать слова (ну например, swing/wind ). Сказанное в быстром темпе не смогу разобрать. Тут нужно тренироваться (с англоговорящими людьми в том числе).
Хороший способ — смотреть фильм с субтитрами, но стараться в них не глядеть. Как только перестаешь улавливать смысл — подглянул в субтитры.

P.S. Словарный запас около 5.5к
Ага, субтитры должны быть на английском естественно.

Пока писал комментарий, уже ответили, но все же внесу свои 5 копеек.

Это говорит о малом опыте восприятия языка на слух. Надо знать не только как пишутся слова, но как их произносят носители. Поэтому тут Ваш запас не может проявиться в полной мере.

Для этого нужна либо практика общения на английском. Либо если нет возможности, практиковаться самостоятельно. Смотреть фильмы с субтитрами, слушать аудиокниги, имея перед собой оригинальный текст, даже просто слушать песни и читать их текст одновременно.
Кстати про песни, слушал тут группу Offspring — на слух и по тексту небо и земля! Или у солиста плохо с дикцией или одно из двух. При этом Manowar воспринимается на слух легко и непринужденно… А вроде обе группы из США.
У нас южане тоже тараторят, Offspring из CA, Адамс из NY.
Интересно как вы воспримете заунывный голос Patrick Watson, он перебрался из CA в КАнаду.
Если учить язык то на музыку мне советовали не ориентироваться от дурнозапомненой растянутой фразы потом не отвяжешься а люди будут считать идиотом, или слишком ярым поклонником творчества.
Идеальный вариант аудиокниги, а еще лучше сказки, все же дикторы их читают.
у меня 2000 с лишнем ) Но тех документация читается легко
Для документации больше и не надо. Все же там новые термины обычно разъясняются в глоссарии и непонятные вещи можно тут же посмотреть.

Было забавно, когда я приехал в командировку в США. Прекрасно общаясь с коллегами на рабочие темы( особенности реализации WiFi), приходилось быть очень изворотливым, переходя на личные/бытовые( ибо лексика была только программно-математическая).
Представил, каково это, объяснять всё бытовое компьютерными терминами :)
Известно, что лучший способ поддержки языка — это постоянное общение. Причем, не только с людьми. Отлично помогает смена языка ОС, телефона, дефолтного языка в браузере, Gmail, надписей на стиральной машине и прочих интерфейсов.
7190, не намного больше. Я отстаю от нейтивов в развитии на 10 лет.
Интересно было бы что-то вроде этого, но для русского языка. Тут, думаю, результат был бы гораздо больше.
Думаю, что цифры для русского языка были бы пропорциональны, но в несколько раз больше. У нас грамматика основана прежде всего на большом количестве слов, а не на связи слов как в английском. И для равного уровня общения на русском надо больше слов знать (или по ходу разговора их конструировать/анализировать на базе основы слова и правил словообразования), а на английском меньше слов, но больше правил их связи.
Грамматика — это и есть связи между словами. Конечно, в разных языках связи между словами организованы по-разному. Слова — это как раз дело наживное. А без грамматической базы выстроить какую фразу из этих слов невозможно.
Ничего страшного. Со своими семью тысячами я перевёл четыре книги и массу текстов из разных специальных областей — по признанию специалистов, очень даже неплохо.
Не вижу связи.
При переводе книг можно не торопиться и смотреть в словари. При живом общении помогут только ваши 7000.
А я про живое общение ничего и не говорил. В живом общении тяжко, да. На слух иной раз и родной-то язык не разберёшь.
В живом общении, во-первых, можно всегда переспросить, попросить сказать другими словами и т.п. Во-вторых, о значении многих слов можно догадаться из контекста. Во время беседы или устного перевода, кстати, иногда бывает очень полезно делать заметки и потом прояснять непонятые места с помощью словаря. Свои первые опыты устного перевода я старался записывать на диктофон, потом анализировал прослушанное — очень помогало.
Если речь об аудио с субтитрами — это одно, на понимать на слух — вот это жесть: у жены, например, красный диплом английский-французский, она на слух рядовое голливудское кино крайне тяжко принимает, практически никак, хотя включи субтитры — вопросов нет.
значит она плохо училась
Система обучения плохая. Она-то наверное хорошо училась, но вот так вот учили.

Не с того у нас начинают учить — слушать больше и говорить надо, а у нас грамматика и зубрежка (
Мне довольно часто приходилось встречать людей, желающих научиться говорить, минуя грамматику. Но учить язык, не уделяя внимания грамматике — это все равно, что учиться строить дом, не зная приемов кладки кирпичей.
Как Вы будете разбирать речь на слух, если Вы не знаете, как строится фраза? Вы поймете отдельные слова — но о смысле фразы в целом вряд ли догадаетесь. Поэтому обучение грамматике и аудированию должны идти в связке. А уж говорить без знания грамматики невозможно: Вы не сможете выразить ни одну свою мысль, если не знаете, при помощи каких средств это делается.
Не буду с вами долго спорить, но тут вы заблуждаетесь.

Раньше, еще несколько веков назад, люди вообще читать/писать не умели, никакой грамматики и в помине не было. И это не мешало им изучать языки. Когда вы слышите всю фразу и понимаете, что она означает и когда ее употреблять, не обязательно знать стурктуру этой фразы.

Возьмите опять же детей — они не учат никакую грамматику родного языка, они просто слушают, повторяют, говорят.
Дети — это особый случай. Во-первых, возраст примерно до 6 лет является так называемым сенситивным периодом, во время которого ребенок усваивает язык с удивительной легкостью. В более позднем возрасте овладение языком происходит с трудом. Родной язык к тому же усваивается в языковой среде а иностранный (в большинстве случаев) — нет. Кроме того, при изучении языка в сознательном возрасте поневоле приходится анализировать и сопоставлять с родным, чтобы лучше разобраться.
Насчет нескольких веков назад — попрошу поподробнее. Кто, где, когда? Приведите пример, как можно овладеть языком, не умея читать. Первые грамматики начали составляться и изучаться еще в античности. В европейских университетах уже несколько веков назад грамматике уделялось внимание. Проясните, что Вы имеете в виду.
Про детей возможно вы правы, разговор отдельный.

А насчет остального — примеров не приведу, но я уверен, их было много. Торговцы, моряки, эмигранты. Многие эти люди может и читать-то не умели, а если и умели — легкого доступа к «учебникам» у них точно не было, это скорее у монахов.

Но межкультурные коммуникации были всегда, это факт. Я сам, прожив две недели в семье за границей уже мог немного понимать и общатся, при этом не прибегая ни к каким учебникам (не английский язык).

И не надо забывать, мы говорим сейчас об упомянутых вами " людей, желающих научиться говорить" — именно говорить. А это очень просто, если не запариватьс грамматикой.
извиняюсь за грамматические ошибки )
О какой эпохе мы говорим? Если о Средневековье/Возрождении, то Торговцы и моряки зачастую владели языком лишь на уровне отдельных фраз (большего им и не надо было). Кроме того, в торговой среде зачастую формировались специальные языки для торговой коммуникации(например, т.н. сабир, сочетавший итальянский, испанский, частично — французские, арабские и турецкие элементы).

Насчет проживания в семье за границей: какой язык Вы учили? где? была ли база и опыт изучения до поездки?
Следующий вопрос: а что, по Вашему мнению, включает в себя навык говорения? Мое мнение: во-первых, умение строить фразы (грамматика), во-вторых умение слушать (аудирование), в-третьих, способность подобрать нужные средства для достижения нужной коммуникативной цели (прагматика). Причем это не простая сумма: все навыки перекрывают друг друга и переплетаются.
Возьмем, например, период до 20ого века )

Умение говрить, на мой взгляд, это достижение цели разговора. Если человек понимает, что ему говорят и может передать желаемое, пусть не корректно с точки зрения грамматики, то все равно он говорит. Язык — не самоцель, а инструмент. Именно поэтому, люди, которые могут своими десятью словами передать суть, уже модно сказать говорят. Конечно, если потребность сложнее, то и словарный запас должен быть больше. но опять же, все это упирается в опыт.

Я все-таки придерживаюсь своего мнения — грамматика не первостепенна. научится говорить можно и без нее. Может проблема в том, что вы перфекционист и считаете грамотную речь обязательной? Т.е построенной согласна правилам грамматики? Зачем это? Это же не ваш родной язык, зачем его знать идеально? Повторюсь, я считаю иностранный язык только инструментом, а не целью.

Я изучал португальский, до этого никакой базы не было вообще.
Еще раз повторяю: как Вы сможете достигнуть цели разговора, не владея средствами для ее достижения? Инструмент ничем не поможет, если не уметь им правильно пользоваться. А чтобы достигать коммуникативных целей, необходимо знать лексику и грамматику.

Обращу Ваше внимание еще на один момент: «грамотный» не означает «грамматически правильный». Даже речь человека неграмотного (т.е. не умеющего читать и писать) построена согласно правилам грамматики (он ведь употребляет нужные глагольные формы, согласует именные части речи в роде, числе и падеже и т.п.).
Почему не владея средствами для достижения? мы же с начали с того, что можно выучить просто повторяя штампы и слова. можно неграмотно, но строить фразы, цель будет достигнута. Хватит одной лексики, а часть грамматики будет употреблятся в готовых фразах.
В тех же романских языках — не обязательно выучивать спряжения глагола, чтобы пользоваться ими. Их можно усвоить усвоив основные общеупотребительные связи.

Вот я про тоже — даже неграмотный человек правильно строит фразы. о чем это говорит — он науччился языку не читая и не думая о грамматике.

Если вернуться к началу разговора, моему первому комментарию о качестве образования, то я говорил о том, что начинать нужно с разговора и аудирования, а не с грамматики. Потом грамматику будет на порядок легче усвоить и привести свои знания в порядок.
Готовых фраз для полноценного общения все-таки не хватит. Некорректно построенные фразы тоже не помогут ориентироваться во всем многообразии коммуникативных ситуаций.
Насчет романских языков — пожалуйста, поподробнее. Как Вы собираетесь говорить, например, по-французски, не зная основных моделей спряжения глаголов.? Ни одной фразы построить не сможете.

Еще раз повторю: не смешивайте процессы овладения родным языком и иностранным. Это разные вещи, так как овладение родным языком происходит в детстве (сенситивный период) естественным путем (т.е. в языковой среде); овладение иностранным языком осуществляется в сознательном возрасте и не в естественных условиях (на занятиях, по книгам, с использованием словарей — т.е. так или иначе имеет место опора на родной язык).
> Готовых фраз для полноценного общения все-таки не хватит.
Смотря что считать полноценным общением. Как я уже говорил выше, для меня — это достижение результата общения, а не сам процесс. Шаблонных фраз для этого хватит.

Про французский: Заученная фраза «парле ву франсэ?» — зачем мне знать, что это глагол parler во втором лице? я услышал эту фразу, осознал и использую, больше мне не надо.

И опять — мы же не говорим, что сидим в одной комнате, вы предлагаете воспользоваться учебником, а я отказываюсь. Мы говорили изначально, что знания поступают, но начинаются не с грамматики, а с услышенных фраз. Поэтому не зная спряжения глаголов, но зная фразы, можно их использовать.

Именно поэтому я писал, что надо начинать слушать (тогда привыкаешь к языку, учишься разделять его на слова), потом принимать некоторые обороты и слова по-отдельности, а потом уже можно их кое-как склеивать. И параллельно этому или после этого можно подключать грамматику.
А у нас наоборот — учат грамматику, читают что-то с ацким произношением, а потом удивляются, что непонятно, что там говорят, оказывается английский совсем не как ожидался.
Внимание сюда и, пожалуйста, выйдите из столпа света, слепит. Опыту нельзя обучиться, его можно только получить. Получить опыт разговорного (слухового) восприятия того же гарлемского прононса, или даже ещё лучше — айриша, в наших ВУЗах нереально.

P.S. Вы точно уверены, что в положении лепить ярлыки на незнакомых людей по вопросам знания иностранных языков?
Хоть он и грубо сказал, но доля истины в его словах есть.
Я дипломов по английскому не получал, но в школе у меня была очень свирепая учительница. Всю школу я на тройки у нее учился, и только 10-11 класс вытянулся на 4.
Она нам все обучение говорила, что сейчас мы ее не любим, а потом спасибо скажем.
Потом встретил и сказал.
И фильмы и литературу воспринимаю нормально. На прошлой работе приходилось общаться с американцами\индусами\мексиканцами и англичанами. И хотя со школьной поры я английский не учил (в универе он только забылся) и прошло более 10 лет, я все равно могу спокойно воспринимать этот язык.
У вашей супруги либо была совсем плохая система обучения, либо она просто мало внимания уделила самообразованию. И причем тут гарлемский пронос или терминология используемая Шелдоном, если вы сказали
она на слух рядовое голливудское кино крайне тяжко принимает, практически никак

Речь шла не о качестве образования моей супруги. Если вы заметили, то изначально я комментировал факт возможности пользователя понимать сериалы, подкасты и т.п. с запасом слов английского языка, равного оному у семилетнего натива. И привёл пример, что даже «краснодипломированный» специалист с большим словарным запасом может показать худшие результаты. Поверьте, я прекрасно осведомлён о необходимости самообразования и всего прочего для понимания, жена — тем более, но это другой вопрос. А прононсы и акценты я приводил в пример как раз для того, что одного словарного запаса недостаточно, нужна практика, т.е. комментарий «значит она плохо училась» — это якобы объективный вывод, на деле основанный на малой части имеющихся данных. Рядовая голливудская кинопродукция, кстати, пестрит примерами сложного понимания (Basher Tarr @ Ocean's Eleven/Twelve/Thirteen, к примеру), нечастые исключения — детские фильмы, хотя и там хватает, вспомнить, хотя бы, речь Джина из диснеевского «Аладдин».
С субтитрами неинтересно — постоянно отвлекаешься от картинки на текст внизу.

Сериал сериалу (фильму) рознь. Например понимать, что иногда бормочет научными терминами Шэлдон в TBBT для меня вообще нереально (привет теме топика — словарный запас), а тех же HIMYM или Friends можно смотреть, мне кажется, даже со школьным английским )

Так же, например, с акцентами. Британский и американский говор несложно воспринимать, а вот когда в кадре появляются, например, ирландцы или русские (говорящие с якобы русским акцентом) — тут тоже с непривычки теряешь нить.
Вот как раз таки бритов весьма сложно на слух воспринимать, в отличие от американцев.
ну это кому как. жена тоже жалуется, что британцы непонятно разговаривают, а не наоборот легче их понять. хотя не забываем, что бывают люди-native Russian speakers, которые по-русски говорят так, что их хер поймёшь =)
Я, наверное, что-то делаю не так, потому что язык я учил только в школе, и совершенно спокойно смотрю Top Gear, к примеру.
Я не знаю, что такое Top Gear, я сравнивал английские и американские сериалы.
Top Gear — автошоу, снимаемое на BBC. Все три ведущих оригинальной версии — британцы.
Да не, я в том смысле что не смотрел его никогда. Так-то знаю, конечно.
UFO just landed and posted this here
И через полтора года я получил ответ! :)
А ми все ще не розуміємо вас!
UFO just landed and posted this here
Ирландцы безумно радуют произношением. Оно даже круче британского и австралийского. А я без сабов Хауса смотреть не могу, термины-термины.
Вначале мне было тяжело понимать британцев (американцев было легче всего). Потом освоился. Теперь новая напасть — индусы. В основном те, которые живут в Индии, а не в UK. Говорят со скоростью ракеты с диким акцентом. До сих пор приходится просить их продублировать сказанное на мыло после телефонных разговоров %)
У нас в вузе индусы учатся — практикуешься и привыкаешь к индийскому английскому. Но все-таки порой настолько зверско коверкают, что караул.
Единственный минус — тяжело потом самому на нормальном английском разговаривать =) По крайней мере после 2 недель в Индии, я сам как индус стал говорить: быстро, коротко, с наплеванием на построение предложения =)
На основе своего личного опыта могу сказать, что выходцы из разных частей Индии по-разному говорят по-английски. Люди из северной части Индии и Пакистана, говорящие на индоевропейских языках, говорят по-английски неплохо (акцент есть, но понять в целом можно).
Выходцы из южных штатов, говорящие на дравидийских языках, говорят с очень странным акцентом; в их речи сложно что-то понять.
И у британцев, и у американцев есть очень много разных способов говорить. И дело даже не в акцентах, а именно в манере. Например, слушать ведущих новостей достаточно просто — у них специально речь поставлена. А попробуйте поговорить с продавщицей в магазине — уже гораздо хуже пойдет. Самое трудное для меня, например, — дети лет до 10-12. Их бывает просто невозможно понять.

То же самое и с фильмами. Кино 40-50х годов смотреть очень легко — тогда подход у актеров был больше театральный, с правильной дикцией. А сейчас приблизились к реальной жизни и понимать стало гораздо труднее.
По поводу акцентов: у меня есть знакомые из Нигерии. Их очень трудно понимать, особенно по телефону — африканский акцент плюс интерференция: в английской речи они используют конструкции, построенные по принципам, характерным для йоруба или игбо. К этому нужно привыкнуть.
При этом в своем общении с африканцами я заметил, что жители бывших французских колоний говорят по-французски лучше (хорошее произношение, правильная грамматика), чем жители бывших английских колоний — по-английски (английский язык во многих странах Африки подвергся процессам пиджинизации). С чем это связано, я не знаю.
набрал 4330, как раз по идее intermediate и получается
Очень интересный тест. Я лохе — всего 14,800
14,600 — я лохе покруче. К своему стыду на второй странице нашёл ряд слов, смысл которых представляю, но точно не переведу. Беда.
4.160 и я полностью понял игру MGS 1 недавно. :)
А вот L.A. Noire опустил мою самооценку )
Если посмотреть на возрастные ограничения игр, всё станет понятно.
Ориентация на более взрослую аудиторию — соответствующий словарный запас.
С фильмами и сериалами так же.
Ну так я привел в пример игры 18+.
MGS некоторые рейтинги оценивают как 15+
В среднем LAN более взрослая.
Стоит заметить, что объём словарного запаса, определяемый testyourvocab.com очень и очень примерен, особенно для небольших объёмов, в чем сами создатели сайта и признаются. Поэтому к числовым значениям на графиках стоит отнестись с большим сомнением.
Они говорят о том, что максимальная погрешность составляет 10%. На самом деле, это не так уж и много с учетом того, что на тест тратиться 5 минут.
Мой коллега-англичанин набрал 26 400 и эта цифра подозрительно точно совпадает на графике с его возрастом (ему 27 лет). Другой коллега, живущий в Англии 14 лет, набрал 18 700 слов; у меня получилось 14 200 слов (после 6 лет в Англии). Так что графики похожи на правду.
Для сравнительного анализа словарного запаса — конечно. Для абсолютных цифровых значений единственным абсолютно точным способом будет отметить все эти 14 200 слов из самого толстого словаря. Здесь выборка слишком мала — всего 153 слова.
Не совсем согласен, ведь как говорят сами авторы теста:

There are many different factors that go into measuring someone's vocabulary size—for example, do you count "quick" and "quickly" as two words or just one? After all, "quickly" is just a simple and predictable derivation of "quick."

Иными словами, отмечая знакомые слова «из самого толстого словаря», будут подсчитываться также и производные слова, которые в тесте как раз не учитываются:

Depending on how different questions like these are decided, vocabulary tests can give widely different results. We take a conservative approach, and count the number of headwords (not derived words) which you are estimated to know in a standard dictionary.

И самое интересное:

In the end, what really matters is not your absolute number, but rather your score relative to others who take the same test, no matter how the test is put together.
Ну так и я про это — в качестве сравнения результаты довольно точны, да.

А «самый толстый словарь» замените на «самый толстый словарь слов, без их производных». Смысл в количестве. В тесте лишь экстраполяция. Насколько она точна неясно. Поэтому и число 14 200 — очень приблизительное.
После работы начну записывать известные мне слова в блокнотик, пересчитаю их и сравню с результатом теста :)

А вообще пара интересных фактов из википедии (правда тут речь об активном словаре):

В лексиконе А. С. Пушкина было более 12 000 слов.

Лексический словарь произведений Уильяма Шекспира составляет 15 тысяч различных слов, в то время как современный ему английский перевод Библии короля Якова — только 5 тысяч.

Хотя по данным [Crystal, David (2003) The Cambridge Encyclopedia of rhe English Language, Second Edition, Cambridge: CUP]:

Crystal shows the difficulty in arriving at figures which have any real value. If all different forms of a word are counted (eg, goes, going and gone count as three words), then Shakespeare uses 29,066 different word. However, if we count only lexemes (ie, goes, going and gone are counted under the single heading of GO), then the size of Shakespeare's lexicon falls to less than 20,000.
А вот интересно в словаре Пушкина считали слова или лексемы? По количеству слов русский язык вроде как впереди английского по его синтетической природе и мне с трудом верится, что словарный (а не лексемный) запас Пушкина меньше чем у Шекспира.
Набрал 7000, но очень огорчился, не отметив почти ничего на второй странице :(
Вторая страница очень зависит от вашей частности на первой ;) Если вы на первой отметили действительно то, что точно знаете, на второй получится серединка на половинку, так как там определяются более точные границы вашего словарного запаса.
Сейчас все начнут меряться «длиной» (глубиной?) словарного запаса
> Опять же с ростом словарного запаса учащиеся чаще начинают использовать язык в повседневной жизни…

Может тут обратная зависимость, чаще используют — больше знают слов, непонятно что является первопричиной.
«Опять же с ростом словарного запаса учащиеся чаще начинают использовать язык в повседневной жизни, причем те, кто сталкивается с английским языком часто, имеет вдвое больший запас слов.»

Ога, а с ростом кол-ва больных раком растет кол-во курильшиков.
Делать упор на слова — это повторять ошибку советской методики преподавания языков, где главной целью было выучить сотни слов, без особой тематической привязки и без умения их правильно связать. Применение всему этому делу было исключительно в деле перевода текстов со словарём. Т.е. никакое.

Вообще, зачем ставить самоцель узнать как можно больше слов? Хотите заговорить, как нейтив, чтобы не могли отличить? А зачем, если не секрет? Но если действительно есть для этого причины, то надо бросить всё, и заниматься только языком. Правда, перед этим, видимо, надо накопить денежек, чтобы было, на что жить. Ну или завести спонсора. У меня есть одна такая знакомая, которая 3 года занималась только языком (в одной из стран бывшего соц. лагеря) и теперь её местные от нейтива не отличают. Правда, после долгого общения, они, признавая её за свою, спрашивают: «вы, наверное, долго были за границей, да?» Т.е. даже в этом случае ненативность распознается после продолжительного общения.

Кстати, есть отличный пример из известных людей Познер. Учил русский язык с 18 лет. Говорит получше, чем иной нейтив. Но тем не менее, лично я сейчас слышу его акцент, хотя, пока не знал, что он не с рождения русский язык учил, то думал, что это просто особенность его речи.

А если говорить про конкретно английский язык, то говорить с полным словарным запасом и используя все грамматические конструкции, можно только с нейтивом. Потому что при общении с человеком, для которого этот язык неродной, часто может возникнуть недопонимание из-за того, что он не знает то или иное слово, ту или иную конструкцию. Поэтому приходится скатываться до уровня «Simple English». Так что и тут особого смысла знать большое количество слов нет.

Резюме: само по себе знание большого числа слов конечно же плюс, но нужно всегда отдавать себе отчет — всегда ли есть смысл тратить время на банальное набивание головы словами. Может есть для этого времени более лучшее применение?
Такой упор на словарь — это специфика английского языка, поскольку в английском языке огромное число заимствованных слов и догадаться об их значении по морфологии невозможно, т.к. в них корни латинские или французские. К тому же многие схожие смысловые категории используют разные слова, к примеру watch — see — look, borrow — lend, kernel — core — nucleus и.т.д. Или же прилагательные используют другие корни — moon — lunar, side — lateral, king — royal, sea — marine, dog — canine и.т.д.
В этом есть и свои плюсы, т.к. если знать хорошо английский словарь, иногда можно частично воспринимать письменный французский или итальянский при минимуме знаний языка.
Не думаю, что по методике набивания головы словами, кто-то вникал в разницу слов watch, see и look. Хотя, если говорить о более углубленном изучении языка, то я, пожалуй, с вами соглашусь. Но это когда уже скелет языка в голове сформировался, на который уже все остальное нарастает.
Не будем ставить яйцо поперёд курицы. Если хорошо знать латынь, можно частично воспринимать английский при минимуме знаний, и очень хорошо французский и итальянский при полном их отсутствии =)
Латынь не знаю, так что не могу судить ) Насколько я знаю, современные романские языки образовались от вульгарной латыни, а классическую латынь использовали только на письме, поэтому они больше схожи между собой, чем с классической латынью. В том числе, большинство флексий было утеряно уже до распада Римской империи, ну и лексикон претерпел значительные изменения. Но в любом случае минимум знаний (предлоги, местоимения и правила чтения) все равно понядобится, а то вы не сможете узнавать даже схожие слова — сравните на итальянском oggetto и object.
Непременно. Но это не знание языка, это знание пути его развития. Если знать, что итальянский шёл по пути ассимиляции согласных, можно и без знания узнать oggetto, fatto, sesso и ospedale, и что латинская инициальная «s» во французском становится "é", а в испанском «es» (école — escuela), так что я бы всё же сказал, что латынь это наименьший общий знаменатель как для романских, так и для прочих европейских в части, касающихся заимствованных корней.
О значении многих слов Вы догадаться сможете. Однако понимать смысл французских или итальянских предложений будет крайне затруднительно: латынь была синтетическим языком, современные романские языки — аналитические (только в балкано-романских языках остались элементы синтетизма). Многих грамматических форм, которые часто употреблялись в латыни, в современных романских языках уже нет.
Хотя знание латыни безусловно поможет Вам понять, как устроены современные романские языки.
Я думаю зубрежка тут почти не причем. ИМХО, зубрежкой можно выучить первые пару тысяч слов, потом словарный запас набирается пассивно из общения и медии. Думаю мало для кого — словарный запас самоцель, просто это одна из метрик уровня знания языка. Кстати с комуникативным способностиями это тоже совсем не обязательно коррелирует — я видел людей, которы с словарным запасом слов в 1000 если не меньше, изъяснялсь на порядок лучше, чем начитанные люди с огромным словарным запасом, но без опыта вербального использования языка.
>> говорить с полным словарным запасом и используя все грамматические конструкции, можно только с нейтивом

совершенно согласен! но у меня мозг как-то сам переключается в соответствии с уровнем собеседника.

28 лет, английская спецшкола + практика, 19 800 слов
20,400 words, надо же, учитывая что во втором я последнюю колонку добросовестно почти полностью пропустил) Ну хоть как-то настроение поднял.
Что толку от тысяч слов, когда не можешь собрать их в правильном порядке в предложение.
Для этого надо просто читать больше иностранные книги и через некоторое время все придет само собой. если запас слов изначально был на уровне.
Ну наврядли чтение книг без грамматики поможет в построении чего-нибудь типа «I had had a breakfast», например. Всё важно.
Для грамматики можно поизучать Миниграмм Э. Гуннемарка.
И как это противоречит тому, что я сказал? К тому же всё зависит от целей. Если цель — общаться на уровне туриста — почём, куда, как, когда — то да, можно наплевать на грамматику и довериться интуиции. Если же язык изучается для сдачи IELTS, TOEFL или чего-нибудь ещё, для работы/учёбы/жизни abroad то, пожалуй, миниграмма будет совершенно недостаточно. Ежу понятно же, не?
Так нормальные люди не говорят, да и не пишут… бытовые фразы не конструируют, они сами из кэша вылетают.
Past Perfect редко используют на речи, но в литературе оно встречается вполне себе часто, ок.
бога ради, читайте ежедневно engadget / bbc world, смотрите сериалы. Слова автоматом в предложения собираться начнут.
А, вот и фиг. Без разговорной/письменной практики не начнут. У меня вот пассивный лексикон около 6000тыс., сериалы и фильмы запросто. А вот в обратную сторону (с русского на english) я и треть этих слов не смогу воспроизвести, то же самое и с конструированием предложений.
простите 6 тыс. конечно.
о, ну тут посоветовать только лишь переводы могу, попробуйте. Так, несложные тексты потихоньку. Потом скилл придет. Ну и скайп с иностранцами, иначе никак. Либо поймайте иностранца и мучайте)
Не важно с чего начинать: любой язык как клубок. Можно начать с чего угодно и в итоге вернуться к тому с чего начал и сменить угол. =)

Это я к тому, что не надо бояться того, что у Вас может не быть какого-то фундамента.
В опросе приняло участие 200.000 человек, что говорит о том, что в опросе приняло участие 200.000 человек. << fixed.
UFO just landed and posted this here
Заметьте, за 80 лет мало что изменилось. Человечество не погибло. Сокращение словаря, усреднение и упрощение вполне оправданы в теле и радио новостях.

Там нельзя перечитать абзац, если ты отвлёкся на постороннюю мысль и не переварил информацию. А упрощенное и усреднённое изложение позволяет получать информацию, даже слушая её краем уха.
Отличная статья, спасибо! Единственное, что хотелось бы отметить — с популярными языками(английский, немецкий, французкий, и тд). для начинающего изучать иностранный язык проще найти подходящие источники получения знаний. Мне вот необходимо выучить шведский и, следуя методике Замяткина, так оказалось, что найти те же диалоги не так-то просто. Кстати, может кто-то изучал и поделится источниками? Может, кому-то еще пригодится.
Спасибо за источник!
А Интернет на что? Во-первых, покопайтесь на archive.org — там могут быть учебники в pdf и аудиокурсы. Во-вторых, посмотрите сайты шведских радиостанций — на радио многих стран выкладываются материалы для изучения языков. Пошерстите YouTube — там тоже могут быть учебные видео. В-третьих, в российских книжных магазинах в продаже я видел учебники шведского с аудиокурсами. Кроме того, продаются произведения шведских писателей в оригинале: лично видел книги Августа Стриндбрега и Астрид Линдрген(вот Вам хороший способ: читайте с детства знакомую сказку о Карлсоне, который живет на крыше, в оригинале, заглядывая в перевод и выписывая незнакомые слова. Или попросите кого-нибудь читать русский перевод вслух, а сами внимательно читайте оригинал, а потом анализируйте прочитанное).
а подскажите пожалуйста удобную программу под андройд для изучения языка, чтото в формате карточек, например.
а есть не лайт версия?
Кстати, у вас отличный пример топика с ненавязчивой рекламой своего продукта.
Дайте пожалуйста знать, как выйдет. 514514собакаГМАИЛ.КОМ
Я использую AnyMemo Free.
Набрал что-то около 15000. С неприятным удивлением узнал, что это всего лишь половина от словарного запаса носителя языка моего возраста =(
Надо больше читать.
Вы родились / давно живете в англоговорящей стране?
я три года живу в англоговорящем комьюнити. да и до этого я плотно общался с носителями языка.
Открыл статью только потому, что заинтриговала связь GTD со словарным запасом, а связи, оказывается, нет :-(
у меня 2 450 слов ((( маловато… пошел учить.
А есть такой тест для русского языка? интересно узнать порядок разницы словарного запаса
в добавок к ссылкам в конце статьи о наиболее употребимых словах: в приложении Longman Dictionary of Contemporary English 5th для iPhone/iPad есть так называемый Longman Communication 3000 — «список из 3000 наиболее часто встречающихся слов как в устной речи, так и в письменной, основанный на статистическом анализе 390 миллионов слов, содержащихся в неких бд Longman Corpus Network». (выдержка из аннотации в самом словаре: вызываем Contents (кнопка i внизу) -> Longman Communication 3000. Там же можно весь этот список и просмотреть. И еще все слова в статьях, попадающие в данный список, помечены красными символами W1, W2, W3 и S1, S2, S3, т.е. сразу видно, что это слово в top written или spoken 1000, 2000 или 3000.

Наверняка имеется такое же приложение и для других платформ с похожей функциональностью. А может и в печатном издании даже встречается.
UFO just landed and posted this here
4590. Удивлён, всегда пессимистично считал, что у меня 500-1500.
6,640, не ожидал.

Я думал как раз выйдет среднее значение, или ниже.
Что-то мне думается что результаты с testyourvocab.com не соответствуют пороговыем значениям словарного запаса перечисляемым в начале статьи. Чтобы их сравнивать результаты надо делить где-то втрое-четверо. Т.е. результат по тесту в 5000-6000 слов как раз должен соответствовать традиционном понимаемому базовому английскому словарю который дается в школе/институте и составляет 1500-2000 слов.
>> Носите с собой распечатанные карточки слов, либо пользуйтесь соответствующими мобильными приложениями.
>> Для трудно запоминаемых слов используйте ассоциации.

Из всех известных мне идиотских советов эти два самые вредные.

Друзья, слова в отрыве от контекста не стоят ни копейки. И никаких исключений.
Учить слова нужно только с контекстом, и ассоциировать тоже — только с контекстом.

Для достижения прогресса делайте то, что вам нравится: читайте, смотрите, слушайте, говорите, говорите сами с собой, думайте. На изучаемом языке.

Единственное что я рекомендую, это не лениться искать непонятные слова в _толковых_ словарях и перечитывать/пересматривать/переспрашивать/переосмысливать предложение, а иногда весь абзац/монолог, с учетом полученой из словаря информации.
Но не в ущерб настроению. Если смысл кажется понятным и без одного непонятного слова, его можно пропустить и продолжить поглощать поток информации не прерываясь. В ближайшее время оно всё равно всплывет не раз, и имея в памяти уже несколько вариантов использования можно либо догадаться о значении самому (что полезнее всего), либо открыть словарь, подсмотреть, переосмыслить, и запомнить.

Пользуясь этой простой методикой я поднялся с уровня «не понимаю ни слова» до уровня С1 (согласно CEFR выше только C2 — Mastery or proficiency) и подтвердил этот уровень сдачей кембриджского экзамена.
За полтора года.
>>> Носите с собой распечатанные карточки слов, либо пользуйтесь соответствующими мобильными приложениями.
>>> Для трудно запоминаемых слов используйте ассоциации.

> Из всех известных мне идиотских советов эти два самые вредные.

Думаю, карточки могут быть полезны, когда надо довести словарный запас до 1000-2000 слов. Это как раз такие слова (green, love...), которые не надо смотреть в толковом словаре.
Карточки бывают полезны и далеко за пределами 2000 слов.
Классический метод — берется тематика (одежда, здоровье, настроение, транспорт, криминал и т.п.) и несколько десятков терминов, объединенных общей темой.
Кэп намекает, что словарный запас тоже нужно пополнять, знания духа языка недостаточно.
> Из всех известных мне идиотских советов эти два самые вредные.

> Друзья, слова в отрыве от контекста не стоят ни копейки. И никаких исключений.
> Учить слова нужно только с контекстом, и ассоциировать тоже — только с контекстом.

citation needed ©

> Для достижения прогресса делайте то, что вам нравится: читайте, смотрите, слушайте, говорите, говорите сами с собой, думайте. На изучаемом языке.

Если у изучающего словарного запаса не хватает для понимания хотя бы базового смысла, то ему ничто не будет нравится — будет сплошная фрустрация. Фрустрация же и обучение есть вещи взаимоисключающие.

> Но не в ущерб настроению. Если смысл кажется понятным и без одного непонятного слова, его можно пропустить и продолжить поглощать поток информации не прерываясь. В ближайшее время оно всё равно всплывет не раз, и имея в памяти уже несколько вариантов использования можно либо догадаться о значении самому (что полезнее всего), либо открыть словарь, подсмотреть, переосмыслить, и запомнить.

Угадывание смысла слов из контекста называется 'incidental vocabulary learning' и является естественным способом усвоения родного языка. Для изучения слов иностранного языка этот способ менее эффективен чем целенаправленное разучивание слов.

Во-первых, нужно уже иметь базовый словарный запас чтобы понимать основной смысл. Во-вторых, чтобы слова действительно запоминались нужно их повторять каждый день, сооветственно контакт с языком должен быть ежедневным. В-третьих, поскольку запоминание зависит о частоты повторения слов, то запоминаться будут те слова, которые чаще употребляются, а редкие слова, особенно всякие прилагательные которые общего смысла не меняют так и будут пропускаться и нести весьма размытый смысл. В-четвертых, если заниматься только тем, что интересно, то словарный запас получается однобоким и возникает типичная проблема — люди читают тех. лит. свободно но пасуют на простейших бытовых темах.

В свете вышеизложенного не стоит ограничиваться только чтением. Чтобы пополнение словарного запаса было наиболее эффективным надо им заниматься целенаправленно и каждое незнакомое слово выписывать и регулярно повторять, лучше всего с помощью именно flashcards используя spaced repetition method (список соответствующего софта можно найти в wikipedia). Если словарный запас совсем минимальный, то стоит начать с какого-нибудь учебника, например Cambridge University «English Vocabulary in Use». Если словарный запас уже есть на уровне, то тогда рекомендую в flashcard записывать анлийское толкование вместо русского перевода, например из Cambridge Learner's Dictionary (доступен online).

> Пользуясь этой простой методикой я поднялся с уровня «не понимаю ни слова» до уровня С1 (согласно CEFR выше только C2 — Mastery or proficiency) и подтвердил этот уровень сдачей кембриджского экзамена.
За полтора года.

Я не знаю какому уровню словарного запаса C1 соответствует, но с помощью соответствующего софта для flashcard выучить пару тысяч слов тратя где-то 10-15 минут в день можно примерно за полгода.
Алекс, без обид только, но давайте сразу проясним, у вас есть подтвержденное лингвистическое образование, чтобы всерьез спорить?

>> citation needed ©

Я цитирую сам себя.
Я придумал методику (хотя глупо назвать эту банальщину изобретением, еще и присваивать его себе) и после пары опубликованых в интернете очерков сотни людей написали мне о своих успехах. При этом важно, что до этого большая часть из них бросила попытки изучать язык после мучений с карточками и другими бесполезными типами зубрежки.

>> с помощью соответствующего софта для flashcard выучить пару тысяч слов тратя где-то 10-15 минут в день можно примерно за полгода.

За пол года я научу любого заинтересованного в опыте школьника смотреть сериалы и кино без субтитров.

>> менее эффективен чем целенаправленное разучивание слов

Целенаправленное разучивание слов бесполезно и безумно как методика изучения языка.
С самого рождения наш мозг выделяет новые слова из речевого контекста, пытается определить значение по уже имеющейся информации и запоминает полученый результат. Всё это, если не перегибать с потоком новых данных, происходит без каких-либо видимых усилий и вообще без вашего участия как личности. Это наиболее органичный и эффективный способ запоминания — механизм уже в нас встроен и работает сам по себе. И не нужно говорить про различия между изучением родного языка и чужого, их не должно быть. У некоторых нердов на хабрахабре до 3/4 лексикона состоит из взятых из английского языка неологизмов, и я не видел ни одного из них с карточками в руках.

А вот встроенного механизма для изучения слов по карточкам у нас нет. Зато есть славянская культура насилия над самим собой и бесполезных самопожертвований. Меня регулярно спрашивают: «Как это методика может основываться на приятном времяпровождении и при этом работать? Без розг самому себе?!» Я до сих пор не придумал что отвечать.

>> Во-первых, нужно уже иметь базовый словарный запас чтобы понимать основной смысл. Во-вторых, чтобы слова действительно запоминались нужно их повторять каждый день

Порог вхождения для пользования толковыми словарями английского языка составляет в среднем три тысячи слов.
Эти первые три тысячи можно получить тремя эффективными способами. Два из них пассивные и третий опционален:
— заменить кино/сериалы/подкасты/ютуб в переводе на те же самые, но с оригинальной дорожкой и русскими субтитрами. Запоминание базового словаря (как вы сами сказали, эти слова встречаются чаще всего)
мозг сделает за вас.
— Читать интересные книжки по методу Франка (без ссылки, прошлый раз положили им сайт на несколько дней)
— Пойти на нормальные курсы английского языка в нормальную языковую школу с одобреной Кембриджем методикой.
Как все оказывается запущено.

Vocabulary Learning in a Second Language: Person, Task, Context and Strategies

www.tesl-ej.org/wordpress/issues/volume7/ej26/ej26a4/

In fact there is already evidence in recent studies of second language learners
that a combined approach is superior to incidental vocabulary learning alone.
Zimmerman (1994), for example, found that 3 hours a week of explicit vocabulary
instruction plus some self-selected reading were more effective than reading
alone. Paribakht and Wesche (1997) also found that reading plus explicit
instruction led to superior gains over a period of three months.

Huckin and Coady (1999, pp.189-190) warned us that “guessing from context has
serious limitations. It is still seen as an important part of
vocabulary-building, especially among advanced learners, but it requires a
great deal of prior training in basic vocabulary, word recognition,
metacognition, and subject matter”. Lastly, the most recent tendency to see
incidental learning as involving different levels of task involvement (Laufer &
Hulstijn, 2001) also suggests a need to combine incidental and intentional
learning as a vocabulary learning strategy. Similar views are shared by Nation
(2001) and Schmitt (2000), two new books on vocabulary acquisition.

Not surprisingly, a considerable amount of earlier work on foreign language
vocabulary learning followed the psychological paradigm in memory research. And
almost all studies focusing on the pacing of repetition and recall of word
lists arrived at the same conclusion: that forgetting mostly occurs immediately
after initial encounter, and that the rate of forgetting slows down afterwards.
Anderson and Jordan (1928) examined the number of words that could be recalled
immediately after initial learning, 1 week, 3 weeks, and 8 weeks thereafter and
discovered a learning rate of 66%, 48%, 39%, and 37% respectively. Similar
results can be found in Seibert (1927, 1930). It was therefore suggested that
students should start repeating newly learned words immediately after the first
encounter. Spaced recall and repetition should follow afterwards at longer
intervals.
Несомненно, курсы, чтение литературы и просмотр фильмов на английском языке это эффективный способ изучения английского языка.

Однако, почему вы так категорично настроены против карточек/списков слов? На курсах, по мере прохождения темы, ученики составляют собственные списки. Кто-то записывает их на карточки, кто-то развешивает по всей квартире.

Кембриджские и оксфордские учебники содержат как алфавитные, так и тематические списки слов. Кроме того, есть много британских и американских пособий, где слова сгруппированы по темам. Вам, конечно, известна серия Test you vocabulary. В Америке распространены пособия 4000 word for TOEFL, Vocabulary for SAT и тд.

Глупо утверждать, что можно выучить английский по карточкам. Можно набрать пассивный словарный запас. Тем не менее, они эффективны в сочетании с курсами, учебниками, занятиями с репетитором.
UFO just landed and posted this here
Может быть пригодится кому-нибудь. Список более 3000 самых используемых слов английского языка по версии Oxford University Press. Источник: www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/oxford3000/

В файле алфавитный список и моя разбивка по частям речи: verbs, nouns-verbs, adjectives и т.д.

Файл: ifile.it/qs2zb5c
Уровень 7летнего ребенка, мда.
Зато знаю теперь, с кем общаться на отдыхе :)
1) словарный запас вовсе не гарантирует знание иностранного языка — www.langust.ru/news/30_04_10.shtml
2) уже в 2006 году словарный запас английского языка был близок к миллиону слов — www.langust.ru/news/14_04_06.shtml
3) сайт Amici Linguarum никто не находил случайно?
4) увеличение словарного запаса — www.langust.ru/news/04_03_08.shtml
5) P.S.

«Выучить язык без преподавателя в принципе нельзя,- говорит Алла Солуянова.- Дело в том, что в изучении языка принято выделять четыре навыка: говорение, письмо, чтение и аудирование. Так вот, письмо и говорение — навыки продуктивные. И без контроля со стороны преподавателя заниматься этим практически невозможно. Самостоятельное чтение и прослушивание дисков — это хорошее дополнение, но выучить язык без продуктивных навыков нельзя».

www.langust.ru/news/10_03_09.shtml
По своему запасу слов я нахожусь на уровне 6ти летнего английского мальчика. А ведь я ему в отцы гожусь!
Sign up to leave a comment.

Articles