Pull to refresh

Comments 7

UFO just landed and posted this here
Прошу переводить английское слово «header» русским существительным «заголовок» или, если уж намерены создавать жаргонный варваризм для него, то использовать начертание «хэдер» вместо «хедер».

Это необходимо по той причине, что в русской речи существует уж жаргонный варваризм «хедер», означающий еврейскую расовую (иудейскую вероисповедную) начальную школу, так что наличие двух одинаковых слов этого вида создавало бы путаницу, неудобную по национальным, культурным, вероисповедным и расовым соображениям.

Этот комментарий отсылаю гласно (а не в личку) с целью практического распространения идеалов грамматического нацизма.
Спасибо за лингвистический ликбез, название ссылки изменил
UFO just landed and posted this here
Sign up to leave a comment.