Pull to refresh

Comments 33

Все аббревиатуры в английском языке читаются по буквам (LED = «эл-эй-ди»). эл-И-ди?

thx же! Это даже дота (valve-вская) знает! :-)

а вот здесь приемлемы разные версии, даже tnx :)
BYOB / BYO — Bring Your Own Booze, Bring Your Own Bottle («Приносите выпивку с собой». Так указывают в приглашении на вечеринку в том случае, если хозяин предоставляет только закуски, но ожидает, что гости придут со своим алкоголем.)


Если тебя так приглашают, тебе стоит хорошо подумать прежде чем посещать данное сборище.
Распространенная практика на западе в общем-то
Обычная практика в Штатах. На самом деле — круто. Есть еще интереснее традиции (правда, больше в молодёжной среде): на вечеринке в баре в честь чьего-то дня рождения гости платят за именинника.
Меня тут с днем рождения один знакомый из Америки поздравил. Просто и лаконично — «HB2U bro».
ATM — At The Moment («в данный момент»). За пределами интернета – банкомат (automatic teller machine).

Может, все-таки, Automated Transaction Machine?
А статья хорошая, да.

Вроде всё-таки teller (википедия)

Что-то я значит перепутал.

Почти ничего не изменилось с тех пор, как я узнал обо всех этих сокращениях из энциклопедии «Я познаю мир» лет 15-17 назад (может больше).
Вставлю свои 5 копеек. Вместо “TLTR” чаще пишут “TL;DR;” (Too Long; Didn’t Read — «Слишком длинно, не читал»). А так же, на github в pull-реквестах пишут “LGTM” (Looks Good To Me — «Выглядит хорошо для меня») в качестве одобрения предложенного исправления.
UFO just landed and posted this here
thx, но всего не покрыть в одном посте :)
постарались рассказать хотя бы о части самых популярных
FWIW — For What It's Worth, «как бы там ни было». Еще один вежливый способ высказать свое мнение и не выглядеть всезнайкой или показать, что вы не намерены вступать в спор. Например, FWIW he did a great job — «Как бы там ни было, он проделал отличную работу».
Мне это выражение встречалось лишь в контексте «нарыл инфу, фиг знает, насколько достоверную; верить или нет — решайте сами». Со смыслом «как бы там ни было» ни разу не попадалось.
Разумеется, вышесказанное — FWIW.
У меня книжка была, точного названия не помню, расшифровывала значения слов, которые употребляли хакеры, сразу о ней вспомнил.
Часто вместо BRB коллеги говорят bbiabbe back in a minute. Еще постоянно употребляют iircif I remember correctly.
IIRC правильнее расшифровывать как if I recall correctly

Почему последние буквы не совпадают?)

Потому что bbiab это скорее be back in a bit, но в речи я почти никогда не слышу in a bit, но вместо него говорят in a minute. Поэтому прямо на автомате и написал, видимо )
На всевозможных барахолках и частных продажах часто встречается аббревиатура ONO (or near offer). Мол, торг уместен, но в разумных пределах. Например, на дороге можно встретить машину, владелец которой собрался ее продавать и написал на заднем стекле — "$8000 ono".

Еще про «thx» — как минимум в Австралии и Зеландии любят говорить и писать «ta». Это тоже «thank you», но не аббревиатура. Когда впервые увидел такое в корпоративном мессенджере, долго не мог понять, что от меня хотят. )
OBO — «or best offer».
а что такое WTF из заголовка я так и не понял :)
btw, FAO — for the attention OF? недопечатка
Sign up to leave a comment.