Pull to refresh

Comments 29

Как-то сразу заметил что внешний вид HD414 странно похож на советские ТА-56М поздних выпусков, особенно оголовье.
image
Стоило бы отметить что сеннхайзер на долгие годы занял практически лидирующие позиции в области кино-звука, поскольку выпускал для оного широкий выбор направленных микрофонов-пушек с отличным звукоми, строго говоря, до сих пор их не утратил, хотя все чаще от сеннхайзера отходят в сторону нойманов и санкенов. В любом случае ряд моделей сеннхайзер до сих пор стойкие рабочие лошадки и индустриальный стандарт в области любого кино, включая самые дорогие проекты, не смотря на то, что разработкам уже много лет.
дельно. О пушках все же упомянул. Когда писал о наградах.
А почему везде в статье «Зенхайзер» с одним «н»?

Уже не везде), уже нигде), спасибо — действительно дельно. Если не затрднит в следующий раз в личку.

В немецком языке двойные согласные всегда читаются как одинарные. И раз уж мы стараемся учитывать немецкую фонетику, читая «S» перед гласной как «З», «ei» как «ай», то корректней и букву «н» ставить одну.

ДА, но при переводе фамилий и топонимов двойные согласные сохраняют, посему major_oleg таки прав. В первой редакции "н" было одно

UFO just landed and posted this here
>>Фриц Зенхайзер защищает докторскую диссертацию по философии

А здесь, случайно, не получилось ошибки при переводе PhD? Уж больно странно такие защиты выглядят.
В википедии написано PhD.

PhD в современном варианте может означать просто кандидатскую степень.
http://media.miu.by/files/store/items/uses/xxii/mim_uses_xxii_10007.pdf
Также есть вариант Ph. D. — Philosofy Doctor
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%84%D0%B8%D0%B8
Но нужно учитывать время получения степени. Есть вероятность, что в переводных источниках ошибка, так как употребление PhD в ряде стран является синонимом русского определения "доктор наук", без указания специализации. Если так то тезис в моей статье спорный, либо неверный. Первые публикации Зеннхайзера были связаны с электроакустикой и физикой радиочастот.
К слову, сейчас такой степени как "Доктор философии" в Германии нет.

Тогда это и есть кандидатская и совсем не по философии. :) И PhD у нас — это кандидатская, а не докторская (которая у нас куда как серьёзнее кандидатской).
А так:
Я философию постиг,
Я стал юристом, стал врачом…
Увы! с усердьем и трудом
И в богословье я проник, —
И не умней я стал в конце концов,
Чем прежде был…
Глупец я из глупцов!
Магистр и доктор я — и вот
Тому пошёл десятый год;

Однозначно сказать не могу. Углубившись в вопрос: Есть разница между нормами в современной болонской системе и научными степенями в Германии 1933-го — 1945-го. Говоря откровенно, там черт ногу сломит. Зеннхайзер был профессором, что предполагает (обычно, но не всегда) докторскую степень, на сколько это было правилом в 30-е в Германии — непонятно. При этом уже в послевоенные годы, он второй раз получил профессорское звание, но как т.н. "почетный профессор", что не совсем комильфо и как правило отражает общие заслуги ученого и успехи в организаторской деятельности, но не связано напрямую с ценностью научных изысканий и преподавательским статусом. Есть вероятность (наверняка не знаю), что в современной болонской системе были нивелированы степени полученные в 3-м Рейхе.

А вы спросите себя, когда он защитил кандидатскую по философии, раз на докторскую пошёл. :) И зачем ему эта философия вообще нужна была дважды (кандидат и доктор). :)
Он 100% защитил обычную кандидатскую, непричастную к философии.
Вот и Википедия пишет: «и в 1940 получил степень кандидата наук (англ. Ph.D.)».
Кстати, странно. В 1940-м он защитился (по данным википедии). А у вас написано что «Получив докторскую степень и завершив работу над «олимпийским» ревербератором, он занимает должность главного инженера института Герца в Ганновере, а несколько позже (1938-м) » — как так выходит-то? Других диссертаций Зеннхайзер не защищал. Что-то странное выходит с датировками.

Пересмотрю источники, Википедия не всегда истина в первой инстанции. Институт был создан 1938-м, после отъезда научрука Зенхайзера, Оскара Вьерлинга и прекращения их совместной деятельности (при этом защитится он мог и позже — это понятно). И как свидетельствуют несколько его биографий, будучи директором института он уже имел степень. Возможно огрехи перевода не исключаю, с другой стороны есть вероятность терминологической путаницы и разницы в болонских и немецких научных степенях (как в биографических статьях, так и в Вики)

Википедия не обещает истины — она обещает наличие источника. Следовательно, где-то есть источник, в котором написано про 1940 год.

И в любом случае, для докторской нужна сначала кандидатская. :)
И в любом случае, для докторской нужна сначала кандидатская

Всё, разобрался и внёс правки. Не совсем так. У них, на "загнивающем западе", "докторская" и есть кандидатская (и она пишется после магистерской). Всё-таки нюансы перевода "закончил "докторскую" в 1937" (в смысле закончил написание работы), защитился в 1940-м. Уровень работы соответствующий нашей кандидатской, у них позволяет получить степень Doctor of Philosophy (PhD, Ph.D., or DPhil; Latin Philosophiae Doctor), а далее прибавляется каких именно наук (физика. экономика и пр.). Отсюда нестыковки.

Ну вот теперь нестыковок нет. :)
Зенхайзер посещал гимназию округа Карлшёрст

Karlshorst — это Карлсхорст.
sh в немецком читается как «сх». А вот sch — как «ш». Правильно читается Карлсхорст, без буквы ё. (я, кстати, немецкий учил, но… не выучил за все года в школе и 2 курса института — забывается быстро без практики. :) )

Все верно, Карлсхорст. Через "х" и без "ё".

Да, у меня ошибка транслитерации топонима характерная для человека чаще переводившего с английского))

Интересно, почему от орден отказался.

Судя по всему, он так и не аргументировал свой отказ публично. Искал сведения — не нашел.

У вас очень качественный, и интересный блог, приятно читать!
Sign up to leave a comment.