Comments 16
А разве специализированное решение не будет работать лучше универсального, ну в общем случае?
Если в «общем случае», то конечно да. Но на практике немаловажную роль играет «экономический фактор».
Если привести «автомобильную» параллель, то для того, чтобы «катать девчонок» нет ничего лучше родстера-кабриолета, на дачу лучше всего ездить на пикапе 4х4, а семью в Ашан и Мегу в выходные лучше всего вывозить на большой машине типа SUV или вэна.
Если у вас достаточно средств на все три (или даже больше) то нет проблем. Однако чаще всего таких средств нет, поэтому побеждают не столь совершенные «в своем классе», но более универсальные, на которых «и в пир, и в мир, и в добры люди». И чаще всего в реальной жизни лучше ездить на неплохой, пусть и неидеальной машине, чем хорошо ходить на автобусную остановку :) и мечтать о личном гараже и пяти идеальных машинах, каждой для своего применения.
Это верно, также как Brocade (крупнейший производитель FC-коммутаторов) это все же тоже тип ткани, «парча», но в IT-шной практике никто не говорит «ткань», а говорят «фабрика», также как не говорят «коммутаторы компании „Парча“.
Так что „калькирование“ в переводе пусть не столь академически правильно зато не навязывает ненужных лингвистических ассоциаций.
Ну, против традиций не попрёшь, но вообще из fibre (волокон) состоит fabric (ткань). Это если о смысле.
Я считаю, что в переводе главное, чтобы за формальной правильностью не затемнялся смысл. Никто в российском IT не назывет «логи» — «журналами». А еще есть «приложеньице» ;)
вообще-то именно журналами называет логи небольшой и малоизвестный производитель СУБД Oracle. необходимо бы знать ибо Netapp выпускает продукты для интеграции с ораклом.
Вообще-то в официальной документации их так называют много кто, тот же Microsoft, я же говорю о том, что в «сисадминской практике», после сдачи сертификационных экзаменов ;) об «журналах» мало кто говорит.
Сравните, какой вариант слышится в практике чаще: «А что в журналах?»/«А что в логах?» или «журналы проведенных операций»/«реду-логи».

Так что выбирая между «формально правильным» и «общепринятым», я предпочту второе, если оно не затрудняет понимание. А «формально правильное» оставим академикам института языкознания ;)
«Внутренняя архитектура системы хранения, с организацией хранения данных поверх специальной файловой структуры WAFL, позволила без значительных проблем организовать хранение данных в LUN-ах»

тоесть там блочный доступ поверх файлов работает? а это не через жопу?
НЕ «поверх файлов». Файловая и блочная семантика независимо реализованы через структуры WAFL, но блочная семантика доступа сделана самостоятельно, а НЕ через файловую.

То есть не так: block-> file -> disk

А вот так: block -> disk < — file

Подробнее тут:
blog.aboutnetapp.ru/archives/282
Это специальная структура для организации данных, которая позволяет организовывать упорядоченную запись данных на диски, хранение этих данных, поиск нужных, и считывание. Ее можно использовать для организации файловой структуры, но так как она довольно «низкоуровнева», то сравнительно слабо определяет способы работы с данными, это скорее «набор методов», оставляя многие привычные функции «файловой системы» более «высокоуровневым» процессам. С этой точки зрения она позволяет построить поверх своих примитивов и методов либо работу в файловой семантике (причем используется фактически нативные возможности для этого из NFS или CIFS), либо же использовать их в виде «блочного» хранилища.
И те и другие используют некие методы, предоставляемые WAFL, но не друг друга (то есть НЕ «эмуляция»).

Я бы советовал все же подробно прочесть вышеприведенный перевод, он, мне показалось, довольно подробен и понятен.
… Интересно, а четверым, поставившим минусы, что не понравилось в тексте? ;)
Прочитав статью я в очередной раз убедился, что евангелизм от корпораций — он такой… Вредит не только пользователям (факты представляются «в нужном свете»), но и самой компании (все продажники уже сами поверили, что SAN — плохо). Хорошо (для компании), что хотя бы «наверху» попадаются думающие люди. А пользователям как всегда не легче, им теперь будут рассказывать новую сказку.
Ну продажникам не интерсно, да и не нужно знать технические детали, у них другие скиллы — продавать. Тут скорее обратная проблема, NetApp часто упрекают именно за то, что они уж чересчур «техническая» компания, и много аппелируют именно к «техническому» пониманию, в то время, как клиенту надо «типа по простому как-нибудь, вот эти мне сказали, что у них — дешевле и лучше, а вы тут рассказываете про SAN, NAS, „технологии“ какие-то, совсем запутали» :)
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.