Comments 6
Большое спасибо за перевод!

А вы не могли бы рядом с переведёнными терминами написать их оригинальное английское название? Ну там «Пробы готовности(readiness probes)» — мне кажется, это облегчило бы чтение и понимание материала.
Ну не надо переводить термины.
Попросите человека, который сам работал с кубером/опенщифтом чтобы поправил текст и заменил переведенные термины и понятийные фразы на адекватные.
P.S. не упомянута startup проба.
P.S. не упомянута startup проба.

Из статьи:

Kubernetes поддерживает пробы готовности и работоспособности для версий ≤ 1.15. Пробы запуска были добавлены в 1.16 в качестве альфа-функции и перешли в бета-версию в 1.18.

Это оно ;-)
Да, спасибо за коммент, стоит писать везде одинаково. Исправил в статье.
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.

Information

Founded
Location
Россия
Website
team.mail.ru
Employees
5,001–10,000 employees
Registered

Habr blog