Pull to refresh

Comments 11

Workaholic (work + alcoholic), Brexit, pixel (pictute + element), vitamin (vital + amino acid), blog (web + log), Chinglish (китайский английский), deepfake (deep learning + fake), podcast (iPod + broadcast)

Интернет — сеть между интранетами. Как в первоначальном, так и в современном значении. Да, сейчас принята несколько иная таксономия (к примеру: PAN, LAN, MAN, WAN), и термин скорее исторический, но говорить о том, что "междусеть" — это "внутренняя сеть", в корне неверно. В том числе лингвистически.
И, кстати, inter — распространенная приставка в английском языке, считать её самостоятельной лексемой в контексте статьи как-то спорно.

Это неверно ни в каком смысле. Считаетеся что «день рожденья» Интернета — это 29 Октября 1969го, когда удалось впервые соединить компьютеры Стенфорда и Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Между ними, в общем-то, немалое расстояние и вообще, юридически, это совершенно независимые организации.

И да, Internet — это скорее сокращение, чем portmanteau: в portmanteau обычно берётся начало одного и конец другого, а тут просто кусок слова отброшен.
Я знаю такую науку, как «кибенематика» — на стыке кибернетики и автоматики.
Чё-то какая-то фигня. Явно не Льюис Кэрол придумал такой способ словообразования. Он лишь использовал слово, которое теперь обозначет такой способ словообразования в английском языке. Это по поводу заголовка.

И перевод слова портмонто как чемодана на русский совсем не понятен. Натянуть упаковку слов на чемодан можно, да, но слово чемодан само по себе не построено по такой схеме. Если хочется похожее французское слово так же образованное из двух и до сих пор используемое в русском языке — портмоне. Причём переводчик Демурова как раз и выбрала слово «бумажник» и даже обосновала почему. Но лучше бы таки портмоне.

В википедии, кстати, используется термин «слово-бумажник».

А если кому интересно почитать о литературе абсурда, то рекомендую Евгения Клюева. Сборник Renyxa и т.д.

В статье смешано все в одну кучу — и стандартное словообразование путем сложения слов одного языка или их усеченных частей (диван-кровать, птицеферма, турпоход, профком, собес и т.п.), заимствованных корней (все эти философии-филологии-географии), и персональные контаминации, которые тоже могут войти в разговорную лексику (Светлана, авоська, робот) или так и остаться литературным украшательством или юмором (хрущеба, рунглиш, чекуртаб (человек, курящий табак), винтокрыл, вышеупомянутые шорьки и зелюки).
UFO just landed and posted this here
На ум приходит кейсодатель, но не уверена, что оно образовано по принципу, описанному в статье)
Sign up to leave a comment.