Pull to refresh

Comments 71

Благодарю, познавательно и потенциально полезно. А по strong и strongest тоже статьи будут? Английский нужно изучать во всём его диапазоне применения.
Про strong и strongest тоже будут, но чуть позже :)
Было бы здорово добавить транскрипцию.
Кю — допустимое в обществе ругательство (с)
Любопытно, что bullshit также используется в качестве глагола. На самом деле редко встречал его в таком виде, теперь буду регулярно пользоваться))
Как глагол его нечасто, но все-таки используют. Чаще всего в отрицательных предложениях: «Don't bullshit me!» («Не пытайся меня намахать!»)
И вы правы. Но «nipples» — это нейтральное слово. Можно сказать, медицинское. А «tits» — грубое и сексуализированное.
UFO just landed and posted this here
titmouse: ЗАДРАЛИ! Я не мышка с сиськой, я СИНИЦА! Си-ни-ца! Словарь купите, зоофилы!
bash.im/quote/396574
Там, вроде, даже не «соски», а что-то типа «дойки» (которые у коровы)
А piss me off к какому классу относится?
К medium, мы его просто здесь не упомянули
И piss, и piss off — это медиум
Эта статья действительно вдохновляет на изучение языка…
UFO just landed and posted this here
Хм, а это тема для отдельного материала :)
Спасибо за продолжение интересной темы.
Осмеливаюсь предложить и такую: есть ли граммар-нацисты в англоязычной среде и что их бесит особенно сильно? Чтобы начинать избегать своих ошибок с этого.
Например, в русскояз.среде особенно бесит неверное использование мягкого знака в глаголах в письменной речи — и бесит особенно именно из-за особенно простого правила соблюдения.
Есть ли в англояз.среде такие же простые грабли?
Действительно интересная тема, поставим в план
Спасибо, тогда еще одна смежная тема: например, здесь на Хабре не любят упоминания низкой кармы докладчиком даже в качестве оправдания (ограничения на редкие комменты, например).
Каково Ваше предположение на тему: насколько будет бесить владеющих английским начало «извините за мой плохой английский»?
Или еще конкретнее: не только на реддите начинать с извинений или даже заканчивать ими за использование гугл-переводчика — это еще хуже, чем просто его использовать, или, наоборот, никого не будет раздражать, но м.б. кому-то смягчит сердце?
Спрашивать такое в каждом конкретном месте невозможно из-за очевидной рекурсии, а в тамошнем местном ФАКе вряд ли честно напишут про такой кейс.
Тут так с ходу и не ответишь. Нужно анализировать. Навскидку — будет раздражать небольшую часть, а остальным будет все равно.

Нет, это как раз мой искомый ответ, что часть небольшая, а смягчения не будет вообще.
Еще раз спасибо!
что их бесит особенно сильно?
your / you're
its / it's
could of вместо could have
«literally» не к месту (для усиления сказанного)
could of вместо could have

кстати да, видел такое в текстах песен одной группы, которые они сами же и выкладывали, хотя в песне слышно именно could've
откуда это вообще пошло такое?

От того, что could've звучит как could of

Спасибо, но про мягкие знаки есть простое правило, а какие правила здесь?
your / its — притяжательные местоимения (твой, его)
you're / it's = you are / it is
could of — вообще бессмыслица
literally надо говорить там, где по смыслу может быть figurative. От подростков часто можно слышать фразы типа «еда была буквально очень вкусная».
Ещё страннее звучат фразы типа «я буквально сгорел от стыда».
image

И.е. практически все, где можно опечататься и/или пострадать от автокоррекции.
Честно, за русскоговорящими никогда не замечал таких ошибок, обусловленных иными причинами. Наверно потому что мы все таким в школе зачастую учим письменный английский чуть ли не раньше чем устный.

Это потому что я специально выбрал примеры, характерные именно для носителей языка.
there/their/they're туда же.
Ещё некоторых раздражает, когда путают few и little.
У Мэтью Инмана есть несколько комиксов по грамматике. Предположу, что это как раз то, что бесит если не большинство, то уж точно — лично его.
Есть ещё damn! Неужто тоже жёсткое?
Как сказать на английском х.й dick или cock?

И то и другое, но ни то ни другое не звучит так же оскорбительно, как "хуй" в русском.


К тому же оба эти слова контексте могут означать и не "член". Допустим, "dick" может звучать как сокращение от имени Richard (очевидная мишень для тупых шуток); cock может означать петуха (или самца птицы вообще), затвор.


В британском вполне допустимо сказать человеку "you are a cock", имея в виду не "ты хуй", а "ты понторез"; это вполне себе по ВВС говорят без запикиваний.
"Being a dick" — это, скорее, "быть мудаком", но тоже умеренно-допустимо.


Но опять же, в контексте, скажем, полового акта, оба эти слова будут означать "половой член".


Если же вы ищете какое-нибудь иносказание, то в британском можно воспользоваться целым набором слов — "prick", "bell end", "pork sword", "meat rocket" и т.д.


Вообще, это целая тема для исследования :)

Не совсем в тему но всё же, в анекдотах на английском языке есть аналог чукчи?

Это вы намекаете, что я тупанул, отвечая так подробно? :)

Это я намекаю что хорошо бы сделать тему «как грамотно и смешно перевести анекдот с русского на английский язык» :)

Планируется ли тема про английский мат Level 3?
Еще одна статья про английский мат планируется.
А про анекдоты подумаем :)
Это я намекаю что хорошо бы сделать тему «как грамотно и смешно перевести анекдот с русского на английский язык» :)

А, пардон. Боюсь, что с этим не помогу.

Статья про матюки на Хабре просто обязана привести в пример цитаты Линуса.
Для каждого слова.
Сам не могу, но призываю всех могущественных плюсовать коммент выше, чтобы убедить кого-нить на написание такой статьи.
Тоже очень надеюсь что EnglishDom сделают, было бы очень интересно почитать
Присоединяюсь к вам. Теперь даже специально подписался
Ух ты, сколько желающих.
Вы ведь Торвальдса имеете в виду?
Конечно же его любимого. Он очень любит красиво «послать». Если что, гуглить «Linus Torvalds Nvidia»
Вы ведь Торвальдса имеете в виду?
Ну уж точно не святого Линуса. :)

Раньше я находил огромные архивы рыссылок вроде такого, и по ним по идее можно было найти все письма Линуса с ругательствами. Но сейчас у меня получается найти только отдельные письма в archive.org.
Как же «беден» в этом отношении английский язык. Вообще ничего нового не узнал.
Истинно. У нас одно слово на букву Х может выражать что угодно. Мне кажется даже только одним этим словом можно общаться.
В английском аналог, это «fuck». Тоже выражает что угодно и можно практически только им общаться.

Вы думаете беден? Вы глубоко ошибаетесь. У меня есть словарь в 530 страниц этого американского сленга. Так что, думаю, там даже побольше будет
I kid you not.

UFO just landed and posted this here
Bollocks, arsehole и tits слышал только в британском кино

В "прогрессивной" Калифорнии можно попасть на harassment просто за то, что неправильно посмотрел на представителя какого-нибудь oppressed minority, так что не удивительно.

А в других штатах, где нельзя попасть на harassment просто за то, что неправильно посмотрел на представителя какого-нибудь oppressed minority, используют слова «bollocks», «arsehole»?
Если вдруг кому развитие этой темы интересно, то давным-давно у АСТ была выпущена книга «ABC of Dirty English». 200 с лишним страниц переводов разных сленговых слов =)
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
А кстати, my god и my gosh это синонимы, или есть какая-то разница?
Полные синонимы. «My gosh» используют те, кто по религиозным или суеверным причинам не хочет упоминать бога всуе.
Есть Bitch, но почему-то нет такого прекрасного слова, как git.

Да-да, я тоже обожаю это слово!
И уж где, как не на Хабре, упомянуть о нём, пусть и в таком необычном контексте...

Как-то в Испании спросил таксиста «Where do you have nice beaches?». Он так странно на меня посмотрел и переспросил: «Nice bitches?».
От души поржали оба

Как насчет слова "minger"? Оно более или менее оскоробительно, чем munter?

Bitch — сука, стерва, блядь.

Ну, предположим, за это слово меня может быть и не побьют.
А как насчет whore?

Мне знакомый теперь уже американец рассказывал про скандальную рекламу, в которой темнокожий мачо пил виски в окружении двух белокожих девиц и говорил, что ему нравится White Horse. Но это очень созвучно с white whores.

Но это было почти 20 лет назад — еще до засилья воинствующего феминизма.
Sign up to leave a comment.