Information

Founded
2010
Website
www.englishdom.com
Employees
1,001–5,000 employees
Registered
Pull to refresh
Comments 32
За более чем 50 лет использования английский стал для Шварценеггера вторым родным.

Интересно, что за 50 лет стало с его немецким?

Там все отлично.


В начале говорит как раз на немецком.
Тоже, кстати, интересное интервью.

Как для штирийца, он говорит очень понятно. Обычно у местных лютый акцент.

Там неудачное построение части фразы диалога «Чем докажите?» )
Я сам немецкого не знаю, но мне коллеги немцы говорили, что у Шварцнеггера лютейший австрийский акцент. Так что определение «отличности» у всех немного разнится. :)
Да ладно, это у вас коллеги-«пруссаки», как их называют у нас в Баварии. Да, сильный южнонемецкий (австрийский, баварский) выговор, но разобрать, при некоторой привычке, не проблема. У меня на работе пара коллег еще неразборчивей говорят. А тут все-таки актер какой-никакой :)
Да, это правда. Немецкий Арни далек от «классического» немецкого, которым считается верхненемецкий диалект.
Только акцент это если язык не родной, а он говорит на своем родном диалекте. Официально он называется баварско-дунайский диалект, на нем говорят большинство австрийцев.
Не отлично, говорит довольно простым языком и несколько раз срывается на американизмы, видимо, английский уже гораздо плотнее вошел в его жизнь, и слова эти на немецком он или не знает, или не может быстро вспомнить.
я не особо знаток немецких акцентов но я бы сказал что появился английский акцент :) «р» проглатывается, мне кажется, чтобы не звучать силшком по американски. но австрийский диалект я не особо знаю, может так и надо.
Спасибо за статью, хороший разбор.
Ложка дегтя, которая, к сожалению, опровергает основную идею статьи, что Арни говорит на чистейшем американском английском.
Кстати, Джимми Киммел там как раз задает вопрос, как Арни удалось полностью избавиться от акцента. Веселое интервью, посмотрите обязательно.

Практически с порога Джимми спрашивает, как же Арни удалось сохранить такой сильный акцент, практически донеся его в неизменном виде через все 50 лет жизни в США. Этому предшествует шутка Кимми о неверном употреблении Арни “sleeping camera” вместо “sleep away camera”.
Так что увы, иностранный язык чаще всего остается таким до конца жизни даже у самых талантливых людей.
Конечно, если разбирать сегодняшний акцент Шварценеггера подробно, там можно найти много нюансов от немецкого. Но они довольно слабо выражены.
В целом для иностранца, который по сути начал нормально заниматься языком только в 21 год, это колоссальные успехи. Большинство нейтивов говорят хуже :)

Кстати, Арни часто специально говорит с небольшим акцентом, чтобы порадовать фанов. А на его спичах и интервью в качестве губернатора акцент такой минимальный, что его почти нет.

Они на то и нативы, чтобы не понимать, как именно они говорят. Поэтому их понять обычно крайне тяжело любому, кто не из их круга общения.

Абсолютно согласен!
Я видел очень много интервью Арнольда, и часто комментарии под видео не о материале видео, а о вновь прогрессирующем акценте (примерно после губернаторского срока это началось).

Видимо речь без акцента требует напряжения, а нужные паттерны уже плохо встраиваются надолго и-за возраста. Перестал следить — потому что не нужно — вот и съехало всё.
В русском — человек вполне может научиться говорить «семь» вместо «сем» и «питнатцыть» вместо «пятнатцать», «Масква» вместо «Москва», но если нет локальной цели напрягаться — то зачем? (Это я взял популярные варианты произношений которые встречал и все же не у иностранцев, так что пример невполне точный видимо).
Не понял, а разве кто-то в России говорит сем вместо семь?
Думаю, дело в том, что подавляющее большинство людей знают речь Арни по фильмам. А в фильмах звук и картинка записываются отдельно, и при дубляже он имеет возможность спокойно продумать, как правильно произнести каждую отдельную фразу, сделать множество попыток и записать самую удачную.

Он всегда говорил с сильным акцентом. Да, сейчас акцент не такой дубовый, как в «Геркулесе», но все равно сильный. Это точно не началось после губернаторского срока. Вот, например, его победная речь сразу после избрания губернатором:

Сейчас он говорит ничем не хуже.
«Масква» вместо «Москва»
Слыхали про московский диалект?)
Ну я его каждый день слышу ))).
Замечал отличия произношения у знакомых из Тюмени, Омска, Перми — но не у всех конечно, спрашивал — есть ли на их взгляд отличия в моей речи — говорят нет. Но вот в Одессе и Крыму, моё мааасковское аканье и медленный темп речи замечали.
На мой слух, в Тюмени и Омске местные говорят почти так же, как в Москве. Ну может, чуть меньше акают. А пермский акцент довольно специфичный, забавно было его слышать. Но не у всех местных он есть
А собственно чего ему стесняться акцента? В Америке 50 миллионов жителей с немецкими корнями. Довольно много.
Вы пишете:
Кстати, Джимми Киммел там как раз задает вопрос, как Арни удалось полностью избавиться от акцента. Веселое интервью, посмотрите обязательно.


Окей, смотрим интервью. Джимми Киммел говорит:
How is it possible that your accent has not subsided even to the slightest degree? You maintain this accent. How can that be?


Либо я чего-то не понимаю, либо для школы английского это серьёзный прокол, поскольку речь идёт строго об обратном.

UFO landed and left these words here
В немецком языке есть твердый звук «л», по крайней мере в диалекте Арни. Вот, например, как Арни произносит «dass man länger lebt»:

Аналогичная неточность со звуком «р» — в диалекте Арни он произносится не горлом, а языком, и подобен русскому «р». После гласных он «проглатывается», но в начале слов и после согласных четко слышно, что он не горловой. В этом же интервью полно примеров и у Арни, и у чувака, который с ним говорит на том же диалекте.
-Если в английском произношение похоже на русский «люк», то у Шварца получается «лук».
Либо я разговариваю на каком то другом английском, либо я вынужден с этим не согласиться. Look звучит скорее как «лук». «Люк» будет похож на индийский или какой то из британских или других акцентов, но вряд ли на американский. Но да, в правильном (на мой взгляд) «лук» звук «у» все же чуть-чуть другой.
Другие примеры очень по делу. World в underworld он произносит практически как на немецком welt.
На знал что у Арни был такой тяжелый акцент. Он до сих пор есть, но такой скорее легкий.
Неужели я до пенсии тоже не избавлюсь от русского акцента в немецком?))
Не то чтоб меня это сильно напрягало, но все же…
UFO landed and left these words here
Ну вот смотри, Арни инвестировал по 5 часов в день своего времени и это явно были не самые худшие учителя. Плюс он наверняка до эмиграции учил английский. И по приезду вряд ли продолжал общение на родном языке.
То есть даже если я так же основательно к этому подойду, то максимум достигну его уровня.
Акцент не самое страшное думается, а вот упрощенность конструкций… одна из причин по которой иностранцы могут ошибочно восприниматься глупыми. Замечал по иностранцам которые говорят по-русски.
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.