Comments

А почему тогда все не пользуются преимуществами гибкой локализации? привыкли делать по-старому? Если все правда так здорово, как вы рассказываете, то вообще не вижу причин оставлять переводы "на потом".

«На потом» выгодно оставлять однакратный перевод, к примеру, перевод маркетинговых материалов или технических документов. И то, они могут обновляться год за годом. А если говорить о продукте, который постоянно совершенствуется, то и локализацию выгодно проводить параллельно, по нашему опыту.
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.